請幫忙翻譯下說幾句簡單的英語,形成連貫的句子。謝謝

時間 2021-10-14 23:47:33

1樓:匿名使用者

first,the seeds sown in fertile ground.second,the seeds are quickening in the soil. third,

there will be some buds in the tree.forth, they blossom so profusely.last, they get ripe

2樓:匿名使用者

plant the seed in the soil, it will break through the soil, and later the buds spring up, blossom and then the fruits will mature.

其中「soil」(土地)這個詞,如果不希望重複使用,可以把第二個替換成「land」(地面)。

果實的成熟可以用mature或ripe。

3樓:惡足

in the land of sowing the seed, seed germination unearthed, blossom slowly in bud, fruit ripening, until the last.

請幫我翻譯下這幾句英語

why what kind of asin are u是在問你是亞洲哪國人?like chinese japanese or korean中國人?日本人?還是南韓人?或者其他哪國人。like u now how im american irish german norwegan and sweeti...

請幫忙翻譯下以下的服裝包裝英語,請幫忙翻譯下以下的服裝包裝英語 5

接縫壓織帶的女式印花滑雪夾克 男士滑雪服 面料 100 全尼龍提花帶杜比pu塗層1000毫米 接縫壓織帶 身片裡料 滌綸印刷 袖子裡料 210特聚錦滌紡 帽子裡料 170克滌綸針織 領子裡料 240克滌綸絨 拼接用料 身片 120克 帽子 袖子 100克 可供男士及兒童選擇的尺碼 s xxl 兒童 ...

請幫忙翻譯一下這幾句話

a 請問郵局在 where is the postoffice?b 我不太清楚 i don t know b 但我可以問我的母親.but i can ask my mother.b 對不起.我母親也不知道 我可以帶你去 sorry,my mother doesn t know either.b 對不...