夜雨寄北原文及拼音字母,李商隱的《夜雨寄北》全文以及拼音是什麼?

時間 2021-10-14 22:25:29

1樓:

夜雨寄北

李商隱jūn wèn guī qī wèi yǒu qī君   問    歸  期  未  有  期,bā shān yè yǔ zhǎng qiū chí巴  山   夜   雨   漲     秋   池。

hē dāng gòng jiǎn xī chuāng zhú何   當    共      剪    西   窗     燭,què huà bā shān yè yǔ shí卻    話   巴  山    夜  雨  時。

2樓:董哥好多魚

【夜雨寄北】--唐,李商隱

君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。

拼音字母如下:

yè yǔ jì běi----lǐ shāng yǐnjūn wèn guī qī wèi yǒu qī ,bā shān yè yǔ zhǎng qiū chí 。

hé dāng gòng jiǎn xī chuāng zhú ,què huà bā shān yè yǔ shí 。

3樓:腦洞大樹妖

是這樣的,如下

夜雨寄北

[唐朝 李商隱]

君問歸期未有期,

巴山夜雨漲秋池。

何當共剪西窗燭,

卻話巴山夜雨時。

你看看吧,拼音可以檢視字典,謝謝

李商隱的《夜雨寄北》全文以及拼音是什麼?

4樓:微甜世界

jūn wèn guī qī wèi yǒu qī

君   問    歸  期  未  有  期,

bā shān yè yǔ zhǎng qiū chí

巴  山   夜   雨   漲     秋   池。

hē dāng gòng jiǎn xī chuāng zhú

何   當    共      剪    西   窗     燭,

què huà bā shān yè yǔ shí

卻    話   巴  山    夜  雨  時。

一、譯文及解析

(一) 譯文:

您問歸期,歸期實難說準,巴山連夜暴雨,漲滿秋池。

何時歸去,共剪西窗燭花,當面訴說,巴山夜雨況味。

(二)注釋:

1.寄北:寫詩寄給北方的人。詩人當時在巴蜀(現在四川省),他的親友在長安,所以說「寄北」。這首詩表達了詩人對親友的深刻懷念。

2.君:對對方的尊稱,等於現代漢語中的「您」。

3.歸期:指回家的日期。

4.巴山:指大巴山,在陝西南部和四川東北交界處。這裡泛指巴蜀一帶。

5.秋池:秋天的池塘。

6.何當:什麼時候。

7.共:副詞,用在謂語前,表示動作行為是由兩個或幾個施事者共同發生的。可譯為「一起」。

8.剪西窗燭:剪燭,剪去燃焦的燭芯,使燈光明亮。這裡形容深夜秉燭長談。「西窗話雨」「西窗剪燭」用作成語,所指也不限於夫婦,有時也用以寫朋友間的思念之情。

9.卻話:回頭說,追述。

二、賞析

這首詩是詩人客居四川時寄給他妻子的作品。詩的大意說:你問我回家的日期嗎?

還沒有一定的日期;現在,我所在的巴山一帶,夜間正下著秋雨,雨水已經漲滿了池塘。什麼時候才能和你共同坐在西窗下,剪著燭花談心, 再回過頭來詳細追敘今天夜晚這巴山夜雨時的孤寂心情。

詩中用淺顯平淡的語言,含蓄地表達了強烈的思想感情。詩的前兩句寫現實,後兩句寫想象。把客居異地的孤寂情懷,和想象中重逢的歡樂,交織 在一起來寫,兩相映襯,感情真摯。

在李商隱的短詩中,這也是千古傳誦的 名篇之一。

三、李商隱簡介

李商隱,字義山,號玉溪(溪)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生於鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱「小李杜」,與溫庭筠合稱為「溫李」,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裡排行第十六,故並稱為「三十六體」。

其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有「詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋」之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。

死後葬於家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

李商隱的夜雨寄北以及拼音

5樓:楓凝洛歌

yè yǔ jì běi

《夜雨寄北》

zuò zhě:lǐ shānɡ yǐn

作者:李商隱

jūn wèn ɡuī內 qī wèi yǒu qī,bā shān yè yǔ zhǎ容nɡ qiū chí。

君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

hé dānɡ ɡònɡ jiǎn xī chuānɡ zhú,què huà bā shān yè yǔ shí。

何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。

6樓:匿名使用者

夜(yè) 雨(yǔ) 寄(jì) 北(běi)

唐(táng) 代(dài) · 李(lǐ) 商(shāng) 隱(yǐn)

君(jūn) 問(wèn) 歸(guī版) 期(qī) 未(wèi) 有(yǒu) 期(qī),

巴(bā) 山(shān) 夜(yè) 雨(yǔ) 漲權(zhǎng) 秋(qiū) 池(chí)。

何(hé) 當(dāng) 共(gòng) 剪(jiǎn) 西(xī) 窗(chuāng) 燭(zhú),

卻(què) 話(huà) 巴(bā) 山(shān) 夜(yè) 雨(yǔ) 時(shí)。

7樓:匿名使用者

夜雨寄北 (唐)來

李商隱君問自歸期未有期,

巴山bai夜雨漲秋池。du

何當共剪西窗燭zhi,

卻話巴山夜雨時dao。

拼音:jūn wèn guī qī wèi yǒu qībā shān yè yǔ zhǎng qiū chíhē dāng gòng jiǎn xī chuāng zhúquè huà bā shān yè yǔ shí希望可以幫到您(*^__^*)

8樓:櫻絮舞傾城

夜雨寄來北 (唐)李商隱

君問歸期源未有期,

巴山bai夜雨漲秋池。

何當du共剪西窗zhi

燭,卻話巴山夜雨時dao。

拼音:jūn wèn guī qī wèi yǒu qībā shān yè yǔ zhǎng qiū chíhē dāng gòng jiǎn xī chuāng zhú

què huà bā shān yè yǔ shí希望可以幫到您(*^__^*)

9樓:匿名使用者

不會說說出口 ,不,:

10樓:dier灬店小二

唐詩鑑賞《夜雨寄北》李商隱

夜雨寄北拼音版

11樓:匿名使用者

抄原文:

君問歸期未有期

襲, 巴山夜雨bai漲秋池。

何當du共剪西窗燭zhi, 卻話巴山夜雨時。dao夜雨寄北拼音解讀:

jun wèn guī qī wèi yǒu qī ,bā shān yè yǔ zhǎng qiū chí 。

hé dāng gòng jiǎn xī chuāng zhú , què huà bā shān yè yǔ shí 。

古詩夜雨寄北拼音版

12樓:匿名使用者

《夜雨寄北》

[yè yǔ jì běi]

(唐)李商隱

(táng): lǐ shānɡ yǐn

君問歸期未有期,

jūn wè版n guī權 qī wèi yǒu qī巴山夜雨漲秋池。

bā shān yè yǔ zhǎng qiū chí何當共剪西窗燭,

hē dāng gòng jiǎn xī chuāng zhú卻話巴山夜雨時。

què huà bā shān yè yǔ shí

夜雨寄北拼音版本

13樓:康康楹

夜雨寄北 (唐)李商隱

君問歸期未有期,

巴山夜雨漲秋池。

何當共剪西窗燭,

卻話巴回山夜雨時。

拼音:jū答n wèn guī qī wèi yǒu qībā shān yè yǔ zhǎng qiū chíhē dāng gòng jiǎn xī chuāng zhúquè huà bā shān yè yǔ shí

夜雨寄北原文及翻譯

14樓:金六福

原文:《夜雨寄北》唐代:李商隱

君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。

譯文:你問我什麼時候回去,我還沒有確定的日子。此刻巴山的夜雨淅淅瀝瀝,雨水漲滿了秋天的河池。

什麼時候我才能回到家鄉,在西窗下我們一邊剪燭一邊談心,那時我再對你說說,今晚在巴山作客聽著綿綿夜雨,我是多麼寂寞,多麼想念你!

15樓:金牛咲

翻譯為:

你問我何時回家,我回家的日期定不下來啊!我此時唯一能告訴你的,就是這正在盛滿秋池的綿綿不盡的巴山夜雨了。

如果有那麼一天,我們一齊坐在家裡的西窗下,共剪燭花,相互傾訴今宵巴山夜雨中的思念之情,那該多好!

唐代李商隱《夜雨寄北》,原文為:

君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。

擴充套件資料

創作背景:

這首詩選自《玉溪生詩》卷三,是李商隱留滯巴蜀(今四川省)時寄懷長安親友之作。因為長安在巴蜀之北,故題作《夜雨寄北》。

主旨賞析:

詩的開頭兩句以問答和對眼前環境的抒寫,闡發了孤寂的情懷和對妻子深深的思念。後兩句即設想來日重逢談心的歡悅,反襯今夜的孤寂。這首詩即興寫來,寫出了詩人剎那間情感的曲折變化。

語言樸實,在遣詞、造句上看不出修飾的痕跡。與李商隱的大部分詩詞表現出來的的辭藻華美,用典精巧,長於象徵、暗示的風格不同,這首詩卻質樸、自然,同樣也具有「寄託深而措辭婉」的藝術特色。

16樓:匿名使用者

君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。

譯文:你問我什麼時候回去,我還沒有確定的日子。此刻巴山的夜雨淅淅瀝瀝,雨水漲滿了秋天的河池。

什麼時候我才能回到家鄉,在西窗下我們一邊剪燭一邊談心,那時我再對你說說,今晚在巴山作客聽著綿綿夜雨,我是多麼寂寞,多麼想念你!

擴充套件資料:

詩文賞析:

這首詩所寄何許人,有友人和妻子兩說。前者認為李商隱居留巴蜀期間,正是在他三十九歲至四十三歲做東川節度使柳仲郢幕僚時,而在此之前,其妻王氏已亡。持者認為在此之前李商隱已有過巴蜀之遊。

從詩中所表現出熱烈的思念和纏綿的情感來看,似乎寄給妻子更為貼切。

開首點題,「君問歸期未有期」,讓人感到這是一首以詩代信的詩。詩前省去一大段內容,可以猜測,此前詩人已收到妻子的來信,信中盼望丈夫早日回歸故里。詩人自然也希望能早日回家團聚。

但因各種原因,願望一時還不能實現。首句流露出離別之苦,思念之切。

次句「巴山夜雨漲秋池」是詩人告訴妻子自己身居的環境和心情。秋山夜雨,總是喚起離人的愁思,詩人用這個寄人離思的景物來表了他對妻子的無限思念。彷彿使人想象在乙個秋天的某個秋雨纏綿的夜晚,池塘漲滿了水,詩人獨自在屋內倚床凝思。

三、四句「何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時」,這是對未來團聚時的幸福想象。心中滿腹的寂寞思念,只有寄託在將來。那時詩人返回故鄉,同妻子在西屋的窗下竊竊私語,情深意長,徹夜不眠,以致蠟燭結出了蕊花。

他們剪去蕊花,仍有敘不完的離情,言不盡重逢後的喜悅。

這首詩既描寫了今日身處巴山傾聽秋雨時的寂寥之苦,又想象了來日聚首之時的幸福歡樂。此時的痛苦,與將來的喜悅交織一起,時空變換,此詩語言樸素流暢,情真意切。「巴山夜雨」首末重複出現,令人迴腸盪氣。

「何當」緊扣「未有期」,有力地表現了作者思歸的急切心情。

夜雨寄北的詩詞,李商隱《夜雨寄北》古詩一首

加勒比海島 君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。 秒速光年 唐 李商隱 君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。夜雨寄北的詩詞 完美假知己 原文君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。註解1 巴山 在今四川省南江縣以北。2 ...

古詩夜雨寄北的內容,古詩,,夜雨寄北,,,全詩

夜雨寄北 唐 李商隱。君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。譯文。你問我回家的日期,歸期難定,今晚巴山下著大雨,雨水已漲滿秋池。什麼時候我們才能一起秉燭長談,相互傾訴今宵巴山夜雨中的思念之情。夜雨寄北 是晚唐詩人李商隱的詩,內容如下 夜雨寄北。唐 李商隱。君問歸期未有期,巴...

為何當代文人稱李商隱的《夜雨寄北》是「最有溫度」的七絕詩

從一首裡甦醒,聽窗外雨敲打西窗的聲音。若積聚成水,或否東去?冬夜是寒冷的,若不下雪,只是落冷冷的雨,心會 更澀,更涼。澀在漢代,涼在唐朝。若能夢回唐朝,我一定不會選擇做乙個詩人。窗外雨潺潺,不是春意,秋天也已遠去那麼長的時間。只有那多事的北風還賴在冬天的路口,遲遲不肯讓路。突然想念春夏的電閃雷鳴,那...