請教日語 京都友達來這裡為什麼用來連線呢?)

時間 2021-09-14 18:41:43

1樓:

【涉及到は和が的一點用法】簡單講{が}是格助詞,此處起【強調作用】;而「は」是提示助詞

如:a「私は日本語を勉強しています。」譯成"我在學習日語。

"是說明我在學習日語,沒幹別的事情,強調的是我"做的事情"。是對「あなたは何をしていますか。」(你在幹什麼?

)的回答。(問謂語)

b「私が日本語を勉強しています。」也譯成"我在學習日語。"但與上一句不同的是:

是我在學習日語,而不是別人在學習日語。這裡強調的是"我"在學習日語。是對「誰が日本語を勉強していますか。

」(誰在學習日語?)的回答。(問主語)

【補充】:

兩個助詞的不同定義 由於在句子中「が」和「は」經常處於類似的地位,有些人誤認為這兩個助詞區別不大。孰不知這二者從助詞種類上就不屬於同一型別。「が」是主格助詞,是格助詞的一種;而「は」是提示助詞,它不僅可以提示主語,還能夠提示賓語、狀語,在一定條件下還可以提示各種補語。

因此,它們有時可以起到類似的作用,但有時完全不相同。

(望樓主笑納,o(∩_∩)o 哈哈!!!)

2樓:牽爾佐手

強調吧~如果我沒記錯~~が提示的是主語,は提示的後面的句子~

3樓:

主格助詞,這裡【朋友】是主語。當然は也不算錯

日語求翻譯 10

4樓:匿名使用者

這個人一看就是用機器翻譯的!比如用日語說了“今天。那裡是今天?是用日語說了「你好」連這麼簡單的單詞都不懂肯定是機器翻的!可能的話,我想再次為你翻譯!

5樓:hell的第十九層

以前在歐洲旅行的時候,經歷了這樣的經歷。這是乘坐觀光巴士到處環顧的時候發生的事情。我抱著三歲的孫子。

乘坐巴士的四十多名乘客都是外國人。當你看見孩子的人,通過我的旁邊時,看著孫子的臉,微笑,搖手,握著孫子的手,或者用自己的語言來打招呼。

其中,一箇中年婦人突然向孫子們張大臉,用日語說“今天是”。意外的是我嚇了一跳。真的是個人的好笑容。

也許那個人來過日本吧。我記得日本語,而且還知道我們是日本人,所以特意用日語打招呼吧。我對這些人感到十分親密。

這樣的時候,日本人會怎樣呢?。如果不知道的人乘坐公共汽車的話,會互相問候嗎?。如果是哪一方的話,會被認為是不太說話的。

特別是如果有像我們這樣的孩子們的外國人的話,會對那些人採取怎樣的態度呢?。或許很少人會積極搭訕。和不認識的人說話是很不好意思的,很麻煩,很多人都會想。

例如,也有這樣的事情。有一天早上,在酒店中花園散步時,見到了年長的夫婦。擦肩而過的時候,被招呼“早安”。我本來以為是可以默默的走過,所以從對面來打招呼,心情有點緊張。

當然,雖然也不認為什麼都是模仿外國人,但是遇到的時候,說聲音是很重要的事。即使默默低下頭,也行了禮,對方也會傳達自己的心情吧。但是,添上語言的人的心情會更加的暢通嗎?。

早上遇到的時候,用充滿活力的聲音說“早上好”的話,對方心情也很好吧。感謝的時候,誠然地說“謝謝”,對方也會很高興的吧。語言是將自己的心傳達給對方的。

我想盡量說出一些明確的話語來互相傳達自己的心意。

6樓:閃斐用高傑

收到ja的情人節資訊,今天也請繼續在白貓(這兩個字看不清)玩的開心羅

7樓:匿名使用者

以前、ヨーロッパを旅行した時、こんな経験をした。

以前,在歐洲旅行,有過這樣的經歷。

……請允許我略去後面,太長了。

8樓:血薔薇之十字架

以前,歐洲旅行,這樣的經驗了時。乘坐旅遊車到處巡迴見時的事。我是三歲的孫抱著。

乘的巴士大約有40人的乘客,都是外國人。疼愛孩子人看來,我的身邊走過的時,孫的顏為見,莞然笑,搖動手,孫的手,或者是自己國家的語言葉說話來。

這時,一箇中年婦人突然孫的人顏寄來,用日語說了“今天”。意外的是,我吃了一驚。像人的好處那樣的笑顏。

也許那個人來過日本的吧。日語,記得,而且,我們日本人知道,特意用日語打招呼了的吧。我對這樣的人非常親悲傷的感覺。

這樣的時,日本人怎麼辦呢?。不認識的人一起乘巴士的話,互相問候吧?。怎麼說呢,太話不覺得。

特別是像我們這樣帶著孩子的外國人,對這些人們採取怎樣的態度吧?。恐怕積極性打招呼的人少了吧。跟不認識的人話應該是恥恥辱的,麻煩等大部分的人會覺得不是的嗎?。

例如,還有這樣的事。有一天早上,酒店的院子裡散步的話,年長的丈夫婦見面了。擦肩而過的時,“早安”被打了招呼。我其實是,默默的大街過摩羯想了,所以從對面的打招呼,被,七上八下了。

當然任何外國模仿人的好的想法並不是,遇見了的時,打招呼是很重要的事被認為。沉默頭降低,做注目禮,對方都是這裡的心情吧。但是,言葉增添了人的相簿吧。

早上,遇到的時,精神的聲音說“早上好”說的話,對方也會心情好吧。感謝的時,精心“謝謝”的話,對方也很高興吧。言葉,把自己的心情傳達給對方。

儘可能清楚言葉拿出互相心互相傳遞。

9樓:匿名使用者

雲の輪さえ行方不明になって、すべての心はすべてどうしたらいいか分かりません

10樓:匿名使用者

私はメッセージを送るために外で冷たい風を吹いて訊號をこすります。

日語翻譯你怎麼來的京都

11樓:素白

翻譯為:あなたはどうやって京都に來ましたか。

語法點:

來る【くる】【kuru】

自動詞・カ變/三類

1. 來,在時間、距離方面向說話者的方向靠近。(話し手のいる方へ近づく)。

いつ中國に來たのですか?

你是什麼時候來到中國的?

彼から二度手紙が來た。

他來過兩次信。

2. 到來,時間、季節等來臨。(時間が経過して,その季節・時期・順番になる)。

春が來た。

春天來到了。

もうすぐ正月が來る。

新年快要到了。

3. 發生(異常狀態)。(ある事態が出現する)。

震えがくる

發生震動

4. 引起。(「…からくる」の形で)…がその由來・原因となっている。…のために生ずる)。

過労からくる病気

因過度勞累而得的病

5. 提起,說起,特別是……,表示強調某件事情。(あるものを話題にとりあげて示す)。

父ときたら、読書に夢中だ。

提到父親,他特別喜歡看書。

12樓:蘇州上達日語

按照中文的理解,應該是文用什麼交通工具、哪種方法來的吧?

如果是,那麼應該說成:

あなたはどうやって京都に來ましたか。

請參考。順祝元旦快樂^_^

13樓:匿名使用者

何で 京都へ  來ましたか

這一句比較合適。

14樓:靜靜要學好日語

何で京都に來ましたか。

どうやって京都に來ましたか。

兩種都行。

walk on two legs為什麼用這裡用on

on 在這裡有 依靠,使用 的意思 the pandas stand on two legs為什麼用on 此處的 on 指憑藉或依靠 走路或站立 是固定用法。the pandas stand on two legs 熊貓兩腿站立 on讀音 英 n 美 n 釋義 由 支撐著。語法 on表示 在物體的表...

這裡為什麼用頓號,而不是逗號,這句話為什麼用頓號不用逗號

這裡是並列的關係,所以要用頓號。希望能幫到你! 訫離 頓號表示並列關係 逗號是用在一句話還沒有說完時 這句話為什麼用頓號不用逗號 100 經濟的發展 城市的擴大 人口的猛增和生活質量的提高 是句子裡的並列短語,除了 生活質量的提高 前用連詞 和 表示並列關係外,其餘兩處都應當用頓號,表示句子裡並列詞...

為什麼用鐵友火車票預約搶票時說該車次不支援發售學生票

網上是不可以發售學生票。學生票相關規定 學生往返票按近徑路發售,返程票票面註明 學返 字樣。學生同時購買往 返程票時由學校所在地車站對優惠卡次數進行兩次核減 學生票每學年4次優惠,兩個往返。售票點 的帶有 學 字的車票 如圖 學生票和常規票樣的差別就是上面帶 學 字,通常較正常票價有所優惠,折扣根據...