法師,請教英文翻譯,十分感謝,法師的英文翻譯問題?

時間 2021-09-01 11:03:08

1樓:匿名使用者

在當前常用的dnd和由其引申的大多數規則中,這些有著比較大的區別

necromancer

泛指使用死靈法術的亡靈系專精法師,約等同於dnd中的死靈系專精法師,代表技能是召喚死靈,死亡一指,吸血術

mage

泛指一般意義上的法師。(使用魔法書來抄寫和記載魔法,釋放魔法需要提前準備)

sorcerer

在單獨和wizard區分的時候,常以sor作煉金術士來看待,sorcerer帶有更多智慧和知識的味道,雖然也擁有不可思議的力量,但魔力因素比較少,這使得他們看上去更像是中世紀的“科學家”,舉個例子,最早的化學家——中世紀煉金術士就經常被稱為“sorcerer”。而將wizard作為綜合法師來對待。

此外,在dnd規則中,sorcerer作為術士,擁有天生釋放魔法的能力,而不需記憶和抄寫法術,同時,法術的獲取依賴天賦而非卷軸,每日釋放法術量多於同級wiz,但最高階法術掌握和總法術掌握量少於wiz.

暴雪將暗黑中的女法師作為代表人物,嚴格的說和西方的dnd觀念不符的。此外,常將wizard視為男性,而sorcerer作為女性,但是並不嚴格

wizard

同前邊所提,綜合性的法師。多數情況下可以等同於mage。並常作為男性法師。

有時也會作為術士或男巫來看待(但我覺得這個時候大多是錯譯)。當作為男巫來翻譯的時候,一般其擅長法術為詛咒系。很偶爾的情況,wizard會等同於warlock,即術士,這個時候屬於絕對的混淆錯誤。

witch

標準的女巫,巫婆。可以和掃把,魔鬼,醜老太婆畫等號。wizard的女性形式。

這個詞帶有強烈的黑暗意義,西方中世紀推行的燒死女巫中,就是針對的witch。但是,魔女宅急便中的琪琪也是witch哦

warlock

妖術士,戰巫。在多數遊戲中,warlock是和惡魔為伴的人。擅長的法術多為輔助性傷害法術和**魔法。

當作為戰巫的時候,是戰場上和戰士搭配的法師。多數部族都有自己的warlock。此外,由於warlock長於召喚魔怪,因此,有時也被稱為神將師。

我本人以為,路邊跳大繩請神的人可能屬於最後一批warlock。

cleric

使用神聖系的法師,一般不稱為法師,而是稱為聖職。包括了從最低層的教區牧師到最頂層的教皇~

此外,專精法師還包括了**師abjurer,聖法師diviner,召喚師summoner等等 沒有懸賞~不寫了~~

嘿嘿,既然有賞,就繼續寫點多餘的

首先把dnd裡的專精法師列下吧。這個簡單的很,除去剛剛所提到的necromance亡靈法師外,**師abjurer,聖法師diviner,召喚師summoner,幻術師illusionist,附魔師enchanter,咒術師conjurer,祈術師invoker, 鍊金師transmuter。這些都是博得翻譯的很好的東西,很明瞭。

**師:顧名思義,防**術為主的法師。簡單點說就是buff師,提升格檔阿,躲避阿,減少傷害啊,石膚術是一個典型的防**術。

需要注意的是,**師不能**,即僅僅是減少傷害,而非**傷害。

聖法師:這個可以當作先知來理解。擅長預言系和神聖系法術。

基本上~我有點搞不清這個和聖者的區別,但是在dnd規則中,聖法師以智力為基礎點並按法師規則而聖者以智慧為基礎點並按神職系規則~但說真的,法術好多都是差不多的

召喚師,咒術師:這兩個就厲害點,召喚師是召喚出已存在的生物(包括異界生物和其他位面),召喚出的生物因召喚者的能力和環境不同而不同。如果說妖術士可以召喚惡魔,那麼召喚師可以召喚從惡魔到天使,從元素生物到動物等等。

但是,召喚師的代價是不能使用直接傷害的法術。

咒術師是另類的召喚,他不能召喚已存在的生物,而是通過咒法創造新的非生命生物並加以役使。所以,咒術師的法術常需要很多材料,而且創造的東西受到環境的限制更大。可以這麼理解,暗黑中的鋼鐵傀儡就是一種咒術師的法術。

幻術師:以幻覺,虛假,欺騙法術為主的法師。事實上~這種法師在神幻世界中的用途並不大,過於強悍的會無視你的幻術,過於弱智的也會無視你~

附魔師:和幻術師有點像,事實上在eq1代裡,這兩個是一樣的。但是標準規則裡,enchanter要更為強橫一點,他以直接操縱心靈的法術為主。

面對強悍的,可以以安撫或友好術來提高自己的好感度,面對弱智點的,直接心靈控制或震懾就可以了。恩,而且不光可以對別人使用,對自己也是可以的~~中國有種神打,比如大吼一聲有請關老爺上身,大約就和這差不多。

invoker:這個不知道該怎麼講,很多遊戲把它翻譯成塑法師,意思是能量塑造者,但事實上,這個的規則定義是利用自然能量的法師。所以我一直覺得是祈法師更像。

什麼叫做利用自然能量呢,暴風雪,火球,電網,冰錐,落石,狂風~~~凡是你能想到的直接攻擊法術幾乎都是他的技能~~比起來中國純粹點的祈法師就比較弱一點,最多也就求求雨。看來國人比較不喜歡專精,而是多修。

鍊金師:這個和前邊所提到的sorcerer比較類似。但是sorcerer現在經常作為泛指了,而transmuter就成為了煉金術士的代詞。

transmuter的拿手好戲是能量的特徵變換。點石成金這種小意思就不提了,點人成豬,點人成熊,譚森變形術就是個標標準準的transmuter技能,所以鍊金師有另外一個譯名:變能師。

此外,聖經裡那個能把手杖變成蛇的小法術,如果不是幻術師的騙術的話,那麼就是transmuter的小花招了。

專精法師就這些了。其實如果認真地說,很多專精法師的法術感覺上都是互相關聯的。比如鋼鐵傀儡這個技能,說是咒術系的也好,說是變化系的也好,都能說得過去,但事實上只有咒術繫有這個技能,也算是當初訂立規則時候的不完善吧。

無論如何,專精法系就和當前的科研一樣,存在很多邊緣,而純粹的法師們則往往致力於鑽研這些邊沿,那些出去殺殺打打得法師,還是沒有能達到天地不仁以萬物為芻狗的境界啊。

最後再給幾個偏門法師的名稱

德魯伊,薩滿,僧侶,牧師,這些都不能算純粹的法師了,因為他們的法術是建立在和神相通的基礎上,智慧( wisdom)是他們的基礎屬性點,而非法師的智力(int~~好長,忘記掉了~)。而僧侶在規則中更是以戰士的方式出現,震懾拳,金剛體,嘿嘿,貌似無論中外對僧侶都是懷著很奇特的敬意阿。(日本的僧兵,本能寺之變,中國的少林武僧,嘎嘎)

可以幫我翻譯下段英文嗎?急需!十分感謝

租賃資產的改良 包括,沒有侷限性,所有裝置,設施,改進,不時作出修改和補充,豎立或安裝的或以代表承租人,或任何以前的乘員的處所,在房屋或其他住戶代表其他房屋建築 包括樓主如果建築物乘員 包括所有的分割槽和硬體不過貼,以及是否活動,所有的機械 電氣和公用設施和所有的地毯和窗簾,除只有家具和裝置不是夾具...

請英文翻譯,感謝

well,for the sake of our cooperating,4000 yuan.you need pay for 3000 and our company will pay the rest.thank you.ok,considering the good cooperation,y...

請教幾句英文翻譯

1.貨幣的價值變化無常。2.美元疲軟就像許多婚姻的解體一樣,先是慢慢地,然後一下子結束。3.在可口可樂公司宣布了其上一季度完美的 銷售 報告後,上週其 公升至五年內的乙個最高點。其中,turn on a dime表示非常快的變化,這裡指的是貨幣價值的上下快速波動 第二句如下所述,是有例句翻譯的 第三...