古文二鴻的課文大意 急啊,古文二鴻的課文大意 急啊 20

時間 2021-08-30 11:23:06

1樓:匿名使用者

原文:有弋人得一鴻,其雄者隨而飛抵其家,哀鳴徘徊,至暮始去。翌日又至,戈人並捉之,見其伸頸俯仰,吐出**半錠。

弋人悟其意,乃曰:“是將以贖婦也。”鴻頷之。

遂釋二鴻。二鴻遂雙飛而去。弋人稱金,得二兩六錢強。

噫!禽善何知,而鍾情若此!悲莫悲於生別離,豈物亦然哉?

註釋:翌日:第二天

並:一同

悟:領會

頷:點頭

強:多一點

譯文:有位獵人捕得一隻雌天鵝,那隻雄天鵝跟隨著獵人而飛到獵人的家中,哀傷的鳴叫,來回盤旋,到了傍晚才離開。第二天,雄天鵝再次飛到獵人家,獵人把它一同捉了,他看見它伸長頭頸,一會兒低頭一會兒昂起,吐出半塊**。

獵人領會了它的意思,就說:“這是將要用來贖你的配偶的嗎?”雄天鵝點頭。

獵人就放了這兩隻天鵝。兩隻天鵝就一起飛著離開了。獵人稱了金子的重量,得到了二兩六錢多一點。

唉!飛禽的善良什麼都知道,像這樣深情的呢?人間的悲傷沒有什麼比活活分開再悲傷的事了,難道萬物也都是這樣的嗎?

2樓:匿名使用者

一個獵人得到了一隻天鵝,其中雄的那隻跟著獵人飛到了他家,悲傷地鳴叫著,徘徊著,到了黃昏才走。第二天來了,獵人捉住了他,看見他伸出頭頸俯仰著,吐出半塊**。獵人明白了他的意思:

“這是用來贖妻子的。”雄天鵝向獵人點了點頭,獵人放了兩隻天鵝,兩隻天鵝雙飛而去。獵人稱了一下金子,有二兩六錢多。

唉!禽獸知道這樣,但深情能夠這樣!悲痛不過悲在生死別離時,難道動物也是這樣的嗎?

二鴻文言文

3樓:_o0小暈

【原文】 有弋人得一鴻,其雄者隨至其家,哀鳴翱翔,抵暮始去。次日,弋人早出,則鴻已至,飛號從之;既而集其足下。弋人將並捉之。

見其伸頸俯仰,吐出**半鋌。弋人悟其意,乃曰:“是將以贖婦也。

”遂釋雌。兩鴻徘徊,若有悲喜,遂雙飛而去。弋人稱金,得二兩六錢強。

噫!禽鳥何知,而鍾情若此!悲莫悲於生別離,物亦然耶?

【譯文】 有一個獵人得到了一隻大雁,其中雄的那隻雁跟著獵人飛到了他家,悲傷地鳴叫著,徘徊著,到了黃昏才走。第二天獵人早晨出屋,那隻大雁已經來了獵人一同將它捉住,獵人看見他伸出頭頸俯仰著,並吐出半錠**。獵人明白了他的意思:

“這是用來贖妻子的。”大雁像人一樣點了頭.於是獵人放了兩隻大雁,兩隻大雁就雙飛而去。

獵人稱了一下金子,超過了二兩六錢。唉!禽獸怎麼有智慧,但深情卻像這樣!

最悲痛的莫過於生死別離,難道動物也是這樣的嗎?

其實弋人不是主角,沒什麼好分析的,故事要說的是大雁,跟誰抓住的沒關係。

4樓:沐濪雨

有弋人得一鴻,其雄者隨而飛抵其家,哀鳴徘徊,至暮始去。翌日又至,弋人並捉之。見其伸頸俯仰,吐出**半錠。

弋人悟其意,乃曰:“是將以贖婦也。”鴻頷之。

遂釋二鴻。二鴻遂雙飛而去。弋人稱金,得二兩六錢強。

噫!禽獸何知,而鍾情若此!悲莫悲於生別離,豈物亦然哉?

還不是這篇?出自《聊齋》。

**就**吧,戈人(就是獵人)是主角之一,應該是代表了世間的種種艱難磨礪,感情道路上的坎坷不平。

這篇主要講的是“生別離之苦”

求幾個古文的句子的翻譯啊急

南瓜裡的蚊子 1 項籍者,下相人也 項籍是下相人 項籍大概是項羽的名字,項羽,姓項名籍字羽 2 為秦將王翦所戮者也 被秦朝的將領王翦所俘虜 3 後則為人所知.後來被人們知道 4 於是項王乃即漢王相與臨廣武間而語 這時項王就向漢王那邊靠近,分別站在廣武澗東西兩邊互相對話。5 彼可取而代也 你可以去替代...

古文為學中 何恃 的作用,古文 為學 中 何恃 二字的作用

1 何恃意為憑藉什麼,這裡的 何恃 二字表現了富者的輕蔑 驕傲 諷刺的神態。2 為學 選自著名的 白鶴堂集 原題為 為學一首示子侄 歷代文選清文捲 人民教育出版社出版 有刪節。作者為彭端淑 1699年 1779年 清朝四川丹稜人,字儀 一 樂齋。雍正進士。授吏部主事,遷員外郎郎中。乾隆間,充順天鄉試...

急啊!!有沒有適合朗誦的古詩或者古文?比較押韻的,順口一點的

聊成化 陶淵明 歸去來兮辭 歸去來兮辭 並序 餘家貧,耕植不足以自給。幼稚盈室,瓶無儲粟,生生所資,未見其術。親故多勸餘為長吏,脫然有懷,求之靡途。會有四方之事,諸侯以惠愛為德,家叔以餘貧苦,遂見用於小邑。於時風波未靜,心憚遠役,彭澤去家百里,公田之利,足以為酒。故便求之。及少日,眷然有歸歟之情。何...