請求幫忙翻譯日語文章,請日語大神幫忙翻譯一下文章

時間 2021-08-11 16:53:35

1樓:匿名使用者

你又來了。。。。= =

一般來說,可以把以幼兒為物件的有組織性、有計劃性的教育活動稱為幼兒教育。同時,把包括幼兒期的家庭教育、地區的社會教育設施或各種社會教育相關團體·集團的活動等擁有廣義的概念也稱之為幼兒教育。

在此之中,幼兒園作為以保育幼兒、給予幼兒適當的環境,促進其身心的健康發展為目的的幼兒教育專門機構,也是學校制度的其中一環。關於幼兒園,要編寫符合幼兒園教育綱領的教育課程,由教育專家為教師,通過適當的設施裝置等,進行有組織性、有計劃性的指導。關於其指導方法,要根據幼兒期的發展特徵,通過自主玩耍,針對個人進行綜合性指導。

例如,關於小學教育,要根據兒童期的發展課題,設定以國語、算數等教科為中心的課程。然後,通過這種特色,幼兒園教育就能達到作為幼兒教育中心的責任和功能。

近年來,在關於地區性的共同玩耍的孩子數量的減少,父母的過度保護和過於干涉,以及育兒不安等問題的指摘的同時,女性到社會上工作的情況的增加等,幼兒周圍的情況也發生了變化。在此之中,幼兒園以符合幼兒期發展的有計劃性地形成的環境下進行集體活動為經驗,對幼兒的發展有著重大意義。而且,在幼兒園開展教育課程的同時,幼兒期的家庭教育和地區性的社會教育活動更緊密地合作的幼兒園運營方面,也被人寄予了厚望。

此外,上述**教育審議會報告也提出了“開展以幼兒教育的專門機構——幼兒園為核心的,包括通過家庭、地區社會進行的幼兒教育,全面實施幼兒時期教育”的建議。

根據上述所說,以幼兒園教育為中心,針對幼兒教育的振興,提出以下基本想法。

此外,為了充實幼兒期教育,在充實幼兒園教育的同時,關於幼兒期的家庭教育、由地區社會進行的教育,重新發現家庭教育的重要性,提供思考機會,向孩子們提供體驗活動的機會等,是完善地區孩子們的培養環境的重要課題。

基於以上觀點,國家應謀求開展以下各措施。

好累人啊。。。。orz

2樓:匿名使用者

家庭教育是人類全部教育活動的重要組成部分,它同學校教育、社會教育一併構成一個國家的教育整體。家庭是社會的細胞,是新一代成長的搖籃。如果師之以範, 教之得法,就會產生巨大的力量。

日本十分重視幼兒教育,戰後,日本文部省曾反覆強調。“家庭是教育的場所,父母的自覺教育確立國民道義的源泉。”

家庭教育是人類全部教育活動的重要組成部分,它同學校教育、社會教育一併構成一個國家的教育整體。家庭是社會的細胞,是新一代成長的搖籃。如果師之以範, 教之得法,就會產生巨大的力量。

日本十分重視幼兒教育,戰後,日本文部省曾反覆強調:“家庭是教育的場所,父母的自覺教育確立國民道義的源泉。”2023年家庭教育審議會在給首相的報告中也曾指出:

“培養人才要重視併發揮家庭的作用和父母所承擔的職責。”他們的信條是:日本的未來在很大程度上取決於從幼兒期開始的教育。

他們認為:“一個國家未來的命運,與其說有賴於經濟的增長和產業的開發。

請日語大神幫忙翻譯一下文章

3樓:

一提起中日關係馬上會連想起政治來。其實大家把目光轉向這個問題的只有一部分人而已。

我在北京生活的數年間,針對著首相參拜靖國神社,對這個問題關心的其實只是一些政治家。一般的中國人只是對日本旅行,日本料理以及日本的生活樣式持有興趣。

即使連日語都不會的中國人也會對日本的文化和社會如此詳細,讓人感到吃驚。

和中國的朋友一起出去吃飯的時候,很多中國人會對我說,比如「你好」「早安」「晚安」「加油」之類的簡單的日語。

20歲年代的中國朋友雖然在學校和教材上沒有系統的學過日語。但是簡單的會用日語自我介紹。朋友說他從小就喜歡日本的動漫,因為每天都看,自然而然的就會說一些簡單的日語了。

那些喜歡時尚的女性大概幾次都去過日本購物,對日本的化妝品也很詳細。

既然如此,中國人除了日本的政治以外,這樣對其他事情感興趣的話。我想這樣也會對中日關係的發展起很大作用的。

對中國人在日本購物這件事,很多**也進行了很多的批判。但是我卻認為這是中國人和日本人之間互相理解,共同發展的一個很好的現象。

雖然中國和日本的外交關係惡化。但是一般的中國人會把政治問題和其他領域區別開來看日本的。

實際上,中國人很理解日本的客觀。而且理解中國客觀的日本人也在逐步增多。

日本的書店裡陳列著很多強調「中國的威脅」的書籍。報紙,雜誌以及網路上的**批判中國的文章也很多。他們很少去客觀的分析中國的現狀。

這樣一來,更加增加了日本人對中國人印象的影響。所以說,有必要以日本人對中國的印象有更深的理解為目標。

為了改變日本人對中國的印象,中國不僅僅要展示出國內的名勝古蹟和悠久的歷史。更有必要是讓日本人瞭解中國現代國家的生命力和吸引力的一面。

中國人和日本人應該互相瞭解對方真正的姿態。針對國民感情最難改善的大問題,找出不能互相理解的原因。特別是兩國之間的年輕人交流及其貧乏。

如果年輕人之間能夠自由交流的話,會激發起將來的民間交流。對中日的外交關係起著很大的作用。

4樓:休寄翠

文章有點長,稍後有時間幫你譯一下

請求幫忙翻譯日語日語翻譯

請求會日本的幫忙翻譯一段東西 中文翻譯成日文

5樓:徐殊

プロローグ:思い出は幸せなものだけど、短いものである。利益を追うと共に、幸せな生活は思い出になってしまいがちだ。

メインストーリーは女の子が魚の思い出を語るということにより、人間に環境保護の重要性に気づかせることだ。

上面的人是用軟體翻譯的,語法都不通順,你好好看看吧

6樓:呼吸

作品名:」fish』

作品名稱:思い出がこんなに素敵だったが、これも短すぎた。利益の傾向を示しており、往々にして私達の美しい生活になって思い出になる。

作品は、女の子が、小魚の思い出を手がかりに、を知られるように環境の重要性を強調する。

標譯:  作品名:《fish》

作品簡介:如此美好的回憶,這也太短。利益的趨勢,往往我們美麗生活,卻回憶。作品是。女孩,小魚為回憶線索,的環境的重要性。

請求幫忙翻譯一段日語 感激不盡

7樓:tc紅魔館大小姐

仁者見仁智者見智咯。也有“否極泰來”這樣的說法嘛。

我很讚賞你的挑戰精神哦。

1.とりよう【取り様】(對事物的)理解法lijiefa;看法kànfa.¶意味の~がちがう/對意思的理解不同.

¶ものは~だ/事情要看怎麼來看;仁者見仁,智者見智2.這裡的“し”應該是表示列舉的中頓(比如彼女は美人だし、成績もいいし、完全無欠な少女だね。),“ね”就是個語氣。

請求幫忙翻譯一些日語,請求幫忙翻譯日語日語翻譯 這個圖片的意思

0 1 何 搞什麼啊?啊?1 3 以下 貴樣 便所掃除 任命 活躍 期待 比猴子還笨的你,只能任命你當廁所清潔工了.期待你有更好的表現 3 5 以下 貴樣 見習 任命 活躍 期待 實習生.其它同上.5 8 顏 見 君 使 舍 駒 任命 活躍 期待 任命沒臉見人的你為,旅館的馬.8 10 顏 見 君 ...

簡單的日語文章!求大神幫忙翻譯!謝謝

十五年前,第一次從錄音機裡聽到了自己的聲音,嚇了一跳。聲音很奇怪,而且說話方式也不是常有的,所以,感到非常羞愧。自己用奇怪的聲音與好多人進行了交談。我一直認為說話不同於寫信,說過的話會馬上忘記。但是,聽了自己的聲音後,知道了即使是聲音也會一直留在自己的心裡。像我這樣難聽的聲音,如果不鄭重的說話就會聽...

請日語大神幫忙翻譯一下句子,請日語大神幫忙翻譯一下下面的簡單句子 萬般感謝! 1 無須感謝,我只不過是說了該說的話。

張雨軒 私 日本 行 北海道 溫泉 入 海鮮料理 食 行 秋葉原 商品 買 卒業 家 帰 家 近 就職 普通 嫌 仕事 探 旅行 多分 生活 普通 楽 思 寶 當 100萬元 私 旅行 美味 食 殘 金 儲 母 優 大聲 聞 笑 時 雪 歯 見 母 冗談 母 親 友達 言 雲豆美術 日本 行 北海道...