求高手英語句子解析

時間 2021-07-05 22:15:05

1樓:夜靜峰幽雪滿山

1. at a loss是固定用法;word came that ...是固定句型

2.這句話在說:雅典是希臘首都。

一般情況下,known as the birthplace of the olympics被看成是前面athens的定語,這是個非謂語,不能加is(加上就是謂語了)。所以習慣上後乙個空加is,作主幹的謂語。

注:其實也可以第乙個空加is,第二個空不填,那麼句意則發生變化。

3.首先根據句意,第一空需要被動概念,所以to ask,asking這種主動式就不對了。作狀語的being asked含義是:正在被詢問。所以不符合本句句意。

4.a good many +可數名詞複數a large number of+可數名詞複數quite a few+可數名詞複數

a large amount of+不可數名詞回答可以不?

2樓:石金燕

1. at loss是固定用法。

2. known as the birthplace of the olympics是非限制性定語從句修飾athens, is the capital of greece.整句的翻譯是:

以奧林匹克誕生地而聞名的雅典是希臘的首都。

3. when引導的前置狀語,已經有表示被動的意義,所以用過去時就行啦。

4. 這些片語都可以表示許多, 都既可以可數名詞,也可以加不可數名詞。

祝學習進步,望及時採納!~~~

3樓:匿名使用者

第二個我知道,known as the birthplace of the olympics這個過去分詞短語作athens的後置定語,後面那個要加is是因為那是整句句子的謂語。

其主幹就是athens is the capital of greece.

求英語高手幫忙看幾個英語句子,說明一下句子的語法結構

1.我覺得這個句子是不定式結構作定語,necessary to succeed in school and in life修飾elements,necessary是個副詞,像形容詞 副詞和介詞短語等在分析句子成分時,完全可以先無視他們,你把它們遮住就好辨認句子的成分和整個句子的結構了。2.我是這樣認...

英語句子求翻譯人工,求一英語句子翻譯,人工的,謝謝

should iran attempt to.if iran should attempt to.if 去掉,助動詞提前。類似用法 if i had known it,had i know it,mine我覺得你說的對,是布雷的意思。求一英語句子翻譯,人工的,謝謝 翻譯如下 this has man...

英語句子求翻譯

蘊菁說健康 1 發源地的意思 2 3 被這個城市慢慢散發出來的魅力所感染的意思 彩虹那邊 墨爾本是澳大利亞的文化之都。是大部分南半球最優秀的藝術,美食,之鄉。在墨爾本稍作停留,就可以從古老的電車到鬱蔥的公園,享受這座城市所沉積散發出的魅力。home to 什麼什麼的家,就是什麼什麼之鄉reward是...