日語大神求翻譯問題是什麼答案是什麼翻譯個大概意思就可以了不用特別詳細謝謝謝謝

時間 2021-06-28 19:06:26

1樓:妮妮

有關於生產後的一些恢復期間不要的措施。

求日語大神幫忙翻譯一段日語 有點著急拜託拜託 十分感謝 就是翻譯成平時對話的那種形態 不用很正式

2樓:匿名使用者

a:聽說你要bai

來日本玩嗎?

a:日本にdu

遊びにくる予定だって?zhi

daob:嗯 要去日本的關西專。大阪奈良神戶和京都。

b:は屬い。関西地方に行きます。大阪、奈良、神戸と京都です。

a:嗯 那做電車還有地鐵什麼的就可以到。便宜還很方便。日本的交通很發達。

a:そうか、じゃあ、電車や地下鉄に乗ればいいんだよね。安くて便利だし。日本の交通は発達しているからね。

b:嗯。之前瞭解過很多人都做電車什麼的上下班。還看見過穿著西裝的老爺爺去上班呢。

b:はい。この前ちょっと調べたんです。たくさんの人が電車で通勤していると分かりました。スーツ姿のお爺さんが出勤することも見たことがあります。

a:嗯對啦 在日本遇到老人沒有座位的話 不需要讓噢。老人真的需要 會去做專門給他們的座位的。

a:あ、そうだ、日本で座席のないお年寄りに出會ったら、自分の座席を譲る必要がないよ。相手が本當に座席が必要としているのなら、自分が優先座席に座るはずなのだ。

b:啊?為什麼啊?

b:えっ?何でですか?

a:呃。這是對老人們的尊重哦

a:えっと、これはね、お年寄りに敬意を払うのためなんだよ。

b:嗯 好吧

b:はい。わかりました。

3樓:茶者貓

很口語的寫了下。

a:日本に遊びに來るって聞いたけど、本當回?

b:本當です。関西地域の大答

阪、奈良、神戸と京都に行く予定です。

a:そっか。だったら電車や地下鉄で十分だね。安くて便利だし。日本の交通網は結構しっかりしてるよ。

b:確かに電車で通勤する人って多いらしいですね。スーツを著たおじいちゃんが出勤しているところもみたがことあります。

a:あ、そうだ、日本でお年寄りが電車內で立っているのを見かけても、わざわざ席を譲る必要がないんだよ。必要と感じれば、勝手に優先座席のほうに座るから。

b:え、何でですか?

a:そうだねーお年寄りへの敬意、ってことかね。

b:なるほど・・・分かりました。

4樓:

a日本に來るって?

bはい、関西に行く予定で、大阪、奈良、神戸と京都などです。

專aうん、屬電車か地下鉄とかで行けるよ。安くて便利だし、日本の交通は発達しているんだ。

bはい。この前は日本人がよく電車で通勤するのを聞いたんです。洋服を著て通勤するお爺さんまで見たこともあります。

aそうだ、日本では老人に席譲りの必要がないだよ。そのうちはシルバーシートに行くから。

bん?なぜですか?

aこれこそがお年寄りに対する敬いのものだよb分かりました

求日語大神幫忙翻譯一下這是什麼意思,萬分感謝

5樓:一加一的智慧

我們公司的動畫太黃,請謹慎**

6樓:

我很純潔,什麼都不懂

求中文翻譯以及假名注釋。日語問題,大神快來

死公尺老太 日本 日本 文化 外國 注目 外國 kawaii 言葉 使 愛 日本 外國人 日本 思 愛犬 服 著 人 多 母國 人 少 人間 同 服裝 面白 男性 30代前半 日本 犬用 洋服 販売 人間 犬 金 人 身 犬 見 言 気持 夏 男性 扇子 姿。男性 汗 思 女性 50代前半 女性 男...

加好友時問題是9277答案會是什麼啊

小吃吃土 這個要問他自己吧,他不告訴別人也難猜啊。我看9277可能是 就愛琪琪 什麼的,也許是跟女朋友的紀念日吧。要是方便的話你直接問他答案不就好了 山高人為峰 嗯,您好,個人覺得,可能是這樣理解的,就愛親親吧...

日文求翻譯,日語日文求翻譯這個是什麼意思或者幫忙打出來我複製

夜之君主 依賴的構造 的作者,土居健郎用 依賴的構造續篇 這本書,引用了近代文學裡出現的關於依賴的例子,並對其微妙的意義進行了考察。關於太宰治則說了以下發言。他的前期作品 虛構的彷徨 裡,主人公的依賴是類似於主動的表演性質。其後,中期作品的 女學生 裡,女主人公出現的依賴行為,則是除了讓人沉迷以外毫...