求英語高手翻譯這句話謝謝

時間 2021-05-04 07:34:23

1樓:李世民

很多現行的一些法律是很久以前頒布的,自《公司法》上一次複審以來已經過了大約四十年。

(這裡的review譯為 複審 是法律上的術語)

2樓:呼延子

按原文語序翻譯,稍微有點羅嗦

現行法的很多特點在很多年前就已經實施了,(具體多少年前吶?看下面)自從對公司法全面審查的40年前。

根據原文意譯,這樣會簡潔一些

對公司法全面審查的40年前,現行法的很多特點就已經實施了。

以上是我的個人見解,希望對你有幫助,祝學習進步。

3樓:青天子

現存的許多法律都有乙個特點,那就是它們都出現在相當長一段時間之前。最近的一次全面審查公司法律也是40年以前的事了。

我覺得大概是這個意思,很早以前制定的法律已經不太適應現在的發展情況了。

4樓:釋喬

現行法律的很多特徵都於很久以前落實到位,距上一次對公司法進行的全面複審約有40年了。

5樓:潘月彤

很多現行法的特點是把一些相當長的時間前在的地方,這是因為公司法上廣泛的回顧40年。

6樓:

許多的特點,現行法律中所建立的相當長一段時間前,這是40年來最後的廣泛回顧公司法。

求英語高手,謝謝,求英語高手翻譯一句話,謝謝!

正達美 what is the climate like in your country 答 1 like在這裡是介詞,介詞不能單獨存在 後面必須 有介詞賓語 這裡其賓語 是what 構成 介詞短語 作表語 2 與what 一起 構成 介詞短語 作表語 3 like在此句話中的意思是 像 句子成分 ...

求這句話英語翻譯

you are not alone.even if you were alone,you could get it through toughly.或you are not alone.even if you are alone,you can tough it out. you won t be ...

求高手幫我翻譯下這句話啊

我們把我們90 的收入分配給我們的組織。而來自印度和中國的免費成員僅僅以廣告來補償。參照水平為28 18 8 我們收入的90 分配給我們的子公司。印度和中國的免費會員才能償還廣告。參照水平 28 18 8 這是我個人的翻譯 並無參照任何官方資料。僅供你參考。我們把收入的90 分配給我們的會員。來自印...