Bon IverHolocene的歌詞翻譯裡面貌似有不少美式俚語

時間 2022-10-09 20:55:08

1樓:鹿棲於林

「一些事,寶貝,這是我的一部分,除了我以外。」

你是鋪設廢物萬聖節

你幹這朋友,它在它的頭部,忽然街上

你在密爾沃基,從你的腳上

…,我立刻知道我不是華麗

以上公路走廊。闖入

(鋸齒狀的vacance、粗與冰)

我能看到很遠的距離英里

3rd和湖這火燒了,大廳裡

那裡,我們學會了慶祝嗎

買了年左右,你會自動為我說話

那天晚上你打我ʻlip paradeʼ

不是針,也沒有執行緒中,丟失的命令

一聲不吭,那對我已足夠了

…,我立刻知道我不是華麗

hulled遠離公路走廊

(鋸齒狀,vacance、粗與冰)

我能看到很遠的距離英里

聖誕之夜,它緊緊地抓住了光,以明亮

以上是我的哥哥,我和混亂的刺

我們薰螢幕使它那是什麼

現在知道它在我的記憶中。

…,我立刻知道我不是華麗

高速公路高的通道上

(鋸齒狀的vacance、粗與冰)

我能看到很遠的距離英里

bon iver的《holocene》 歌詞

美式俚語indahouse是什麼意思

2樓:阿斯頓阿瑟東

indahouse就是in the house的意思, 其中「the」直介面語化成「da」了。

比如rich chigga的熱單 dat stick,這個dat就是that, da就是the。

bon iver 的歌the wolves。。。歌詞什麼意思? 20

3樓:八神13鵺

終有一天,我的辛苦

終有一天,我的辛苦,將會為你做下記號

你所責備過的困苦(此處的harness懷疑應為hardness,否則無法翻譯)

你做責備和度過的困苦

和狂野的狼一起圍繞在你左右

在清晨,我將呼喚你

將它寄送到更遠的地方

撫慰我的遊戲

撫慰我的遊戲,它使你成為明星

揮舞你寬廣的頭頸

揮舞你寬廣的頭頸並跑著穿過我

所有和你有關的故事

在清晨,我將呼喚你

你不能找到一絲線索嗎?

當你的視線全部被西納特拉染成了藍色(sinatra在字典中沒有查到,估計是個人名或地名)

什麼可能已經失去

由於沒有任何背景環境和相關資訊,我只能翻譯到這個程度。

全部為人工翻譯,絕對沒有用任何翻譯器

說句實話,真的很難翻譯,也挺難理解的

bon iver的《holocene》 歌詞

bon iver的《for emma》 歌詞

4樓:懶豬

歌曲名:for emma

歌手:bon iver

歌詞翻譯for emma - bon iver

5樓:晗風瀟月

(旁白:)如此恰到好處地

在乙個晴朗的雪天看到死亡的印痕

(他:)為每個生命

(她:)放棄隱喻的格言

(他:)尋找光明

(她:)我的膝蓋寒涼(奔跑回家...奔跑回家...奔跑回家...)(她:) "去尋找另乙個愛人

為了帶來乙個...為了跟隨(欺騙) "

"揹負著你所有的謊言,你依舊很可愛."

"我踏過光的足跡;

走過諸多陌生的路,

為了emma 在永遠之前..." (**繼續...)不好意思,不知道這首歌的背景,我已經盡力潤色了==

6樓:匿名使用者

求方大同的一首歌名裡面貌似有一句“我是方大同”,聽動感的,謝啦

o黒無敵 劉心 寫給方大同 何度過月底的難關 房東 進來 琴絃跟著斷 如何解決眼前的難堪 快餐 氾濫 老闆還要灌 可是我 不是方大同 我唱的誰會懂 連飯都吃不飽還談什麼 夢 這首歌 寫給方大同 我想他一定懂 love song love song mimikomiko love song love ...

譚詠麟的歌詞有句貌似是我的愛斷了電流歌詞就算不對都差不多是這個意思的

是比較快的歌嗎,看歌詞比較像 陳百強 冰封的心過往熱愛 似個電流 燙熱我令 我感自豪 你與我 我與你愛盡流露 愛發 現斷了電流 你份愛 已經發售 我變凍 我變凍 我極難受 心已死 心已死 今血管都變靜 心結冰心結冰 一切都結冰 用太陽去解凍 但太陽似沒有對策 我體溫已失蹤 用太陽去解凍 但太陽似沒有...

好聽的男女對唱,歌詞裡貌似有一句歌詞是沒有一盞燈會為我點亮

是鄭中基的想你嗎?想你 鄭中基 歌詞 心動心疼 什麼讓你感動 是否會有盞燈 會永遠為你點亮 責備原諒 未知太迷惘 記憶時間醞釀 把甜美都變酸 一生能愛幾回心要託付誰 溫柔該留給誰 相信真心會到永遠 就讓一切隨緣 愛多少才完整多久才算真 寂寞都留給自己 把昨天的今天的明天的痴 變流傳風中一個故事 心動...