郭敬明的《悲傷逆流成河》可以翻譯成日語在日本發表麼

時間 2022-08-01 01:10:07

1樓:匿名使用者

可以參考一下中國文化局、和出版界、翻譯界對日本**的態度……相信重視版權的日本不會比中國內地某些d版印書商做得更難看。

(我對私翻決無譴責之意,誰讓大陸不引進、日本不給版權,只批判以此牟利的非法商業行為。)

日本翻譯出版中國的文學作品還是相當多的,不知道魯迅就像不知道芥川和夏目一樣。兩國有些作家也有些交情,比如莫言和大江。不過青春**就沒怎麼聽說過了。

考慮到現在日本的文化環境和本土***的數量,郭、韓等年輕作家的娛樂性質的流行**出版的希望不大;除非作品或以其為指令碼的影視作品榮獲國際大獎,能讓出版社看到利益。不過也許會有fans把他們的**翻譯成日語小範圍共享給同好,如果是這種性質的翻譯就應該會盡量保留原意。

2樓:

...喲...我還沒聽說小郭子有啥大作在日本翻譯發行了...

人家原版的貨多了去了,會要你個炒冷飯的麼...他小郭子骨子裡也是個哈日的主...不要告訴我那年出現在news吧蹦躂的不是他...

話說...lz你問這個問題的意圖何在?如果只是讓人來酸...

那麼你達到了...還是趁早把這問題關了吧 一次黑兩個 夠可以了 雖然俺是真的不dj小郭子...

3樓:匿名使用者

問郭去!

-----------------------二樓,他倒沒算韓寒,感覺還認為韓寒是有骨氣的咧ps:韓寒的作品在日本發表了??

悲傷逆流成河,英語怎麼翻譯?

4樓:匿名使用者

overwhelmed with sadness

5樓:

river of sorrow

6樓:青春萬歲之水瓶

sadness flows like a river

7樓:匿名使用者

cry me a sad river

8樓:

sadness flooded back like a river

中國作家寫的有哪些書被翻譯成日文了?

郭敬明的《悲傷逆流成河》結局含義

9樓:戢映波

1齊銘和顧森湘是明顯的情侶關係。齊銘在遇見顧森湘之前喜歡的是易遙,但是易遙當時心有所屬,當易遙發現自己在乎的是齊銘的時候,齊銘已經喜歡上顧森湘了。 2顧森湘是被唐小公尺或者唐小公尺的表姐找人玷汙了。

唐小公尺或者唐小公尺的表姐發資訊給易遙想害易遙或者想嫁禍給易遙,結果易遙把資訊**給了顧森湘。 3齊銘到最後喜歡上顧森湘了,因為齊銘覺得自己之前喜歡的易遙變了,變的不再善良美好,而顧森湘,正是善良美好的代名詞。齊銘之前對易遙好,是因為他喜歡易遙,後來,簡單點說就是齊銘變心了轉而喜歡顧森湘。

4是的,齊銘自殺了。他自殺的原因有三。 一對易遙的是抱歉,齊銘覺得是自己的不信任迫使易遙自殺,齊銘是易遙最好的也是唯一的朋友,但是他卻在最緊要的關頭放棄相信她,這無疑是使易遙放棄生命的最直接因素。

二而對顧森湘,齊銘覺得是自己連累了無辜的她。 三自己天天惡夢不斷已經嚴重影響了正常生活,負罪感加重。 補充:

《黑暗源泉》是《悲傷逆流成河》的番外篇,也算是乙個結局

10樓:匿名使用者

鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不復醒。

郭敬明的**《悲傷逆流成河》有後續麼?

11樓:匿名使用者

暫無,不過小四也未必有那樣的想法。文學最主要的是能讓人回味和聯想,太長了,就沒有意思了

12樓:匿名使用者

最後主角自殺了,只是郭敬明沒有明顯的寫出來

悲傷逆流成河有沒有第二部,請問郭敬明《悲傷逆流成河》「女主角打胎以後,就沒了,寫的接下部 」 請問哪可以看後面的 ???

目前應該沒有第二部,或許以後有新的故事素材就有第二部了,這個也不是我們能控制的事情,還得看製作方有沒有這個想法。哦,那是番外。貼吧上有的。說是顧森西轉學了,兩個女生乙個叫鐘源,類似易遙的性格,乙個叫秦佩佩,性格像唐小公尺。最 上有的,四的原創 沒有的,不過可以期待 親愛的,沒有哦,除了番外以外沒有續...

郭敬明的最悲傷的書是什麼,郭敬明最悲傷的書是哪一本?

淺笑無痕 悲傷逆流成河 講的是 少女易遙在17歲時愛上不良少年後懷孕,和她比鄰而居的齊銘則生活在完全不一樣的世界裡 他是老師的寵兒,父母的掌中寶。兩人之間有種介於愛情和友誼之間的微妙情感。直到顧森湘和顧森西姐弟倆出現在他們的生活中,齊銘和顧森湘戀愛,大人們眼中的 壞孩子 顧森西對易遙產生了好感 泛黃...

《悲傷逆流成河》的歌詞是什麼?

逆流成河 原唱 金南玲。填詞 廖偉志。譜曲 廖偉志。斑駁的夜色在說什麼,誰能告訴我如何選擇。每當我想起分離時刻,悲傷就逆流成河。你給的溫暖於誰呢,誰又會在乎我是誰呢。每當我想起你的選擇,悲傷就逆流成河。失去了你也是種獲得,乙個人孤單未嘗不可。每當我深夜輾轉反側,悲傷就逆流成河。離開你也是一種快樂,沒...