南韓漢字為什麼沒出現在平常的語言中比如我們在平常的綜藝節目平常藝人寫的話當中看不到漢字都是韓語

時間 2021-10-14 22:47:15

1樓:粉嫩嫩的萌粽紙

目前南韓基本上使用朝鮮民族文字,但仍存在一些漢字標註和混書等漢字使用的情況。

所謂漢字標註是指:在根據表音不表意的朝鮮民族文字發音可能出現理解歧義的詞彙邊上加上括號,括號內用漢字標註,以確定單詞準確的含義。

而混書,一般出現於特定場合,即漢字與民族文字混合書寫。**金大中先生葬禮上的條幅**現漢字「國葬」,就屬於特定場合使用混書的情況。

葬禮兩個字也可以用朝鮮民族文字書寫,但考慮到這個單詞在朝鮮語裡是漢字詞,含義、發音均與漢語相近,而朝鮮語中有同音異義的漢字詞,用民族文字難以區分,葬禮又屬於特殊的莊重場合,因此按習俗使用了漢字。

朝鮮民族在15世紀創立民族文字,一開始的動機根本不是為了文化上對中原王朝加以防範,而僅僅是因為此前使用漢字中存在因朝鮮語語法與漢語差異很大而導致的部分虛詞、助詞、詞綴變化難以用漢字記錄,雖然也曾經使用「吏讀式」和「書記式」2種形式試圖完整地記錄朝鮮語,但效果均很不理想。

然而,真理與謬誤也就一步之差,當時的世宗國王李裪對創立朝鮮民族文字居功至偉,但卻把每乙個漢字的漢語發音用新創立的民族文字記錄下來作為該字朝鮮語發音規範加以推廣,導致整個朝鮮語訓讀體系的高度弱化;近代日語漢字大量進入朝鮮半島,朝鮮人只能用類似漢語的讀音即音讀來念這些詞彙,而漢語有4聲,朝鮮與沒有,這部分漢字詞彙同音異義的情況在朝鮮語中比漢語中嚴重得多,當時朝鮮半島使用漢朝混書,如前所述直接在句子中部分地使用漢字,所以理解起來問題不大,但2023年朝鮮半島擺脫日本殖民統治後,民族主義情緒高漲,在政治勢力操弄下主張「國字專用」,廢除了漢字使用。

2樓:匿名使用者

首先無論是朝鮮還是南韓在古代用的都是中國的漢字繁體字書寫的,後來世宗大王創造除了現在的朝鮮字(韓字),【因為書寫簡單所以逐漸代替了原來的漢子繁體字。】

其實現在無論是新聞還是綜藝節目字幕還是會出現少量漢字的,目的是為了【區分韓語中的同音字】

當然南韓一些年長的,或者有學問的人還是會用漢子書寫信件或是賀詞,這樣既【正式還能顯得寫信人有較高的文學修養】。

3樓:匿名使用者

南韓人的民族語言就是朝鮮語[韓語]。只有在特殊的時候才用漢語。

都說韓語裡面大部分都是漢字,為什麼我在《新版南韓語》裡面看到的都是韓語,除了翻譯沒看的乙個漢字

4樓:匿名使用者

韓文中約有60%的漢語詞彙,以前在南韓,是漢字與韓字混合書寫的。2023年起,前**朴正熙下令全面實行韓文專用,禁止在小學進行漢字教育。

目前南韓有許多學者仍要求恢復漢字,因為全韓文在表達上有好多缺陷。

南韓為什麼現在還使用漢字

5樓:雪賓尼

大概是清朝開始有南韓的字的,但是一開始沒人用

現在,有錢人家的孩子,還是會學習漢字的

6樓:匿名使用者

應該是我們中國古代的時候相當強大 曾經南韓也是我們國家統治的 就像日本也是 所以受中國文化影響很深的 所以他們老是提孔子

一些,久而久之就成習慣了 逐漸又演變自己一些特點

7樓:匿名使用者

因為從古代引進了很多漢字語,而且漢字語比較簡潔所以很多詞語上會使用漢字,這相當於是在歐洲的大部分國家採用拉丁語變成當地的語言是一樣的,但是南韓語和中文的語系不同,用漢字表達有限,而且漢字的樣子比較難,沒錢的百姓學不了文字,文盲率太高,朝鮮朝的世宗大王創造了南韓文字,那是2023年代的,大概有600年前左右的時候創造的南韓文字

8樓:過眼

因為經常跟南韓人接觸,所以我就憑自己所知道的一些了解告訴你吧。

首先你說的南韓文正確叫法是」朝鮮語「不是你說的近100年創造出的,是2023年由世宗大王,記住這個人叫世宗大王。

你所提到的為什麼用漢字,是因為在15世紀之前,朝鮮並沒有自己真正意義上的文字,所以用的漢字,但發音不是中文的發音。

而在今天你可能在很多正規的場合看到的是繁體的漢字,因為在南韓的老一輩的人都是使用漢字比較多。而現在的年輕人似乎對漢字又很多不認識的,這是事實。也不奇怪。

再跟你說乙個事情,在中國能寫一手漂亮的漢字,不是很奇怪,但是在南韓卻不一樣,能寫漢字的年輕人是特別受南韓人尊敬的。

9樓:鄒建國邵陽

朴正熙於2023年10月26日遇刺身亡,葬於首爾國立顯忠院。這是國葬當天,巨大橫幅以漢字書寫。實際上就是他於2023年下令全面實行韓文專用,禁止在小學進行漢字教育,僅允許在初、高中教授900字左右的基礎漢字。

2023年3月22日,南韓青瓦台公布了第三次**改憲案。正如南韓**文在寅之前「關於建議在南韓國內各項法令上去除中文和日文」的表態一樣,青瓦台此次發布的改憲案中再也沒有出現漢字。

為什麼南韓跟日本電視劇集經常出現漢字?

10樓:匿名使用者

1、日本

有漢字bai很容易理解,

du因為唐朝的時候大唐文化開始zhi滲入日本,中日dao互派使者交流內

頻繁,而日本本身的文容字不夠用,也開始採用一部分的漢字了。

2、至於南韓,在過去屬於高麗國,一直是中原的保護範圍,每年都要想中國進貢的。在清朝之前,中國使者到高麗國根本不用帶翻譯,因為高麗的**都通曉漢語。後來,大概在19世紀中期,朝鮮頒布了自己的文字,統一了文法和發音。

即使在現在,南韓人在很多正式的場合還是會使用到漢字。比如個人的名片上,會印有漢語名字,企業的登記、個人身份證等正式資料的填寫,一般都需要寫企業、自己的漢語名字。

3、至於為什麼現在講中文的人少了,這其中肯定和日本南韓保護自己民族語言文化有關,別人也需要有一種可以全國通用並被全國人民認可的語言,畢竟漢字是中華文化。就像我們推廣普通話,我們也是需要一種普遍接受的語言。其實現在學中文的人都在增加,現在南韓的機場等一些公共場所也開始恢復漢字的提示標語了。

為什麼南韓人要寫漢字?

11樓:小鳥

南韓人只有在正式的場合才使用漢字。

在南韓使用漢字是身份的象徵。南韓人每個人生下來都有乙個漢字名字。在正式場合時才會使用。

比如:《我的名字叫金三順》中三順要改名字,添表時就要寫漢字名字。南韓字每個都有對應的多個漢字。

所以,我們翻譯南韓明星的名字總是有多種翻譯法。

在古代南韓人受中國文化影響,皇室都使用漢字。但是老百姓都不識字,南韓皇室很希望百姓也識字,所以其中的乙個人(我忘了叫什麼了)看著窗戶就發明了窗戶字(南韓語叫窗戶文字)。所以南韓語不是像別國文字是發展而來的,而是發明的。

這就是南韓語很多語音多很像漢字的原因。

直到現在,南韓只有在大的場合才會用漢字,比如:《大長今》,因為是歷史劇所以為了表示重視所以片名就用的漢字。在南韓的公司裡只有最大的會長桌子上的名牌才可以使用中文名字,其他的職位都沒有資格使用,都要寫韓文名字,因為他們的身份不夠高。

(很自豪吧)

南韓的重要地方的牌子也用漢字,就像古代只有皇宮中才可使用。這些看韓劇都會發現。比較典型的是《大長今》《我的老婆18歲》。中都有很多漢字。

12樓:匿名使用者

他們以前本來就用漢字的啊,後來改革才發明,的南韓文字,大長今里的書全是中文,可以去南韓考古了。

13樓:劍器

現在看到的韓文是近一百年才發明的,以前他們沒有文字,只能用漢字了。

14樓:匿名使用者

フ└ㄈ己口ы人ス大ヲ∈д〥○

├╞ ┤╡┴ ╨ ┬ ╥ — │

這個就是訓民正音了

韓國為什麼現在還使用漢字

雪賓尼 大概是清朝開始有韓國的字的,但是一開始沒人用 現在,有錢人家的孩子,還是會學習漢字的 應該是我們中國古代的時候相當強大 曾經韓國也是我們國家統治的 就像日本也是 所以受中國文化影響很深的 所以他們老是提孔子 一些,久而久之就成習慣了 逐漸又演變自己一些特點 因為從古代引進了很多漢字語,而且漢...

」九子奪嫡「為什麼不會出現在明朝,只出現在清朝?

因為明朝皇帝的訓導嚴格,並且控制了嫡子的數量,因此嫡子們並不互相殘殺。那是因為在清朝之前,也一直都是採用的嫡長子繼承制,所以沒有出現這種情況,但是順治,康熙都不是嫡長子繼位的,所以才會發生這種事情。因為在清朝之前的朝代中,比如漢朝,唐朝,宋朝,明朝等朝代,往往採用嫡長子繼承制的方案,以此確定太子的人...

不喜歡,為什麼要出現在我的世界裡

晴天便好 當你沒有愛上他的時候,他就來追求你,當你喜歡上他的時候,他也不愛你了,說明你們沒有緣分吧,一開始他喜歡你,因為你拒絕了他,所以他變心了,不再愛你了 後來你又喜歡上他了,他又不再考慮再愛你了,所以你們倆就錯過了緣分,說明你們就沒有緣分吧。 瀧皖慧 這就是賤嗎?天生的賤人一個。 二姐鄉村風情 ...