不以木為之者文理有疏密,沾水則高下不平翻譯

時間 2025-07-27 15:35:36

1樓:內蒙古恆學教育

不拿木頭製作活字模的原因,是木頭的紋理有的疏鬆有的細密,沾了水就高低不平。

古文翻譯是指將文言文、古詩詞等古代語言翻譯成現代常用語。其中古文翻譯分為直譯和意譯。古文今譯有直譯和意譯兩種方法。

不以木為之者文理有疏密,沾水則高下不平選自沈括。

夢溪筆談·技藝》卷一八。選活板又叫活字印刷術,中國四大發明。

之一。用雕板印刷書籍的方法唐朝人還沒有大規模採用。

活板》原文板印書籍,唐人尚未盛為之。五代時始印五經。

已後典籍皆為板本。慶曆。

中有布衣畢昇。

畢昇),又為活板。其法:用膠泥刻字,薄如錢唇,每字為一印,火燒令堅。先設一鐵板,其上以松脂、蠟和紙灰之類冒之。欲印,則以一鐵範置鐵板上,乃密佈字印,滿鐵。

範為一板,持就火煬之,藥稍熔,運返則以一平板按其面,則字平如砥。若止印三二本,未為簡易;若印數十百千本,則極為神速。常作二鐵板,一板印刷,一板已自布字,此印者才畢,則第二板已具,更互用之,瞬息可就。

每一字皆有數印,如「之」「也」等字,每字有二十餘印,以備一板內有重複者。不用晌公升,則以紙帖之,每韻為一帖,木格貯之。有奇字素無備者,旋刻之,以草火燒,瞬息可成。

不以木為之者,文理有疏密,沾水則高旁謹飢下不平,兼與藥相粘,不可取;不若燔土,用訖再火令藥熔,以手拂之,其印自落,殊不沾汙。

公升死,其印為予群從所得,至今保藏。

2樓:梁丘鴻暢鹹耘

不以木為之者文理有疏密,沾吵氏水則高下不平的猛敬翻譯是:之所以不用枝碰慎木料製作活字模的原因,是因為木料的紋理有的疏鬆有的細密,一沾水就會變得高低不平,

處之不易文言文翻譯

3樓:陽光愛聊教育

《處之不易》文言文翻譯為:

殷仲堪做荊州刺史之後,正趕上水澇欠收。殷仲堪每天只吃五碗陵悉,沒有別的飯菜。飯粒掉在餐桌上,就撿起來並且吃掉它們。這樣巖激做雖然是有心為人表率,也由於他的生性樸素。

他常常對子弟們說:「不要因為我出任一州的長官,就認為我會把平素的意願操守丟棄。如今,我處在這個位置也不會改變。

清貧是讀書人的本分,怎麼能登上高枝,就拋棄根本呢?你們要記住這個道理。」

文言文翻譯技巧:

熟讀全文,領會文意;扣住詞語,進行翻譯。字字落實,準確第一;單音詞語,雙音換替。

國年官地,保留不譯;遇有省略,補充詞語。調整詞序,刪去無義;修辭用典,輔以意譯。

推斷詞義,前後聯絡;字詞句篇,連成一氣。帶回原文,檢查仔細;通達完美,翻譯完畢。

文言文句子翻譯應當以「信、達、雅」為標準,對中學生而言,主要要求在「信、達」上,高考中做到準確、通順即可,譯文的生動、優美則粗汪襪不必刻意去追求。

處之不易文言文翻譯

4樓:順心還婉順的君子蘭

原文】殷仲堪既為荊州,值水儉稿塵,食常五碗盤,外無餘餚,飯粒脫落盤席間,輒拾以啖之。雖欲率物,亦緣其性真素。每語子弟雲:

勿以我受任方州,雲我豁平昔時意,今吾處之不易。貧者,士之常,焉得登枝而損其本!爾曹其存之。

德行第一/40)

譯文】殷仲堪做荊州刺史,上任時正趕上水澇歉收,每餐吃五碗菜,再沒有別的佳餚,飯粒掉在餐桌上,總要撿起來吃掉。這樣做雖然是有心為人表率,卻鍵旅禪也是由於生性樸素。他常常對子弟們說:

不要因為我出任一州長官,就認為我會把平素的意願操守丟棄。如今,我處在這個位置上很不容易。清貧是讀書人的本分,怎麼能夠登上高枝就拋棄它的根本呢!

你們要記住這個道理。」

知足者,不以利,自累也,審自得者,失之而不懼

翻譯 知足的人,不為利祿而去奔波勞累 明白自得其樂的人,有所失也不感到憂懼。出處 莊子 讓王 篇,莊子後學著作,戰國,散文。全文寫了十六七個小故事,大體可以劃分為十個部分。篇文的主旨在於闡述重生,提倡不因外物妨礙生命的思想。利祿不可取,王位可以讓,全在於看重生命,保全生命。原文 知足者不以利自累也,...

為疤痕煩惱不以,求祛疤方法,為疤痕煩惱不以,求祛疤方法。

表淺疤痕的 方法其實比一般的疤痕要多,因為這種疤痕處理起來更容易一些,但是還是需要謹慎選擇手術方法和整形機構,不管是再簡單的整形,也一定要在專業的機構進行手術,以保證手術質量,並且得到相應的正規術後服務。如何去除手術疤痕 祛疤方法小妙招 想要去掉的話你就不要為了疤痕感到煩惱了 簡單點的方法 奧蔓希 ...

人不以善言為賢例子,跪求人不以善言為賢的論點和例子。急啊啊

莊 子 智海踏浪 見 莊子 雜篇 徐無鬼 狗不以善吠為良,人不以善言為賢,而況為大乎?意思是說 狗,不因為它善叫就認為是好狗 人,不因為他能說會道就是賢人。又何況是大賢大德的人呢?徐無鬼 莊子 中的一篇。篇名由篇首人物的姓名而得。本篇共十七章,除前二章外,其餘各章各具主旨,互不連貫。道家提倡 不言 ...