子華使於齊,冉子為其母請粟。子曰 「與之釜。」的意思。

時間 2025-05-30 16:15:06

1樓:網友

子華使於齊,冉子為其母請粟。子曰:「與之釜。

請益。曰:「與之庾。

冉檔巨集做子與之粟五秉。子曰:「絕盯赤之適齊也,乘肥馬,衣輕裘;吾聞之也:

君子周急不繼富。」

翻譯:公西赤出使齊國,冉求替他的母親向孔子請求補助一些穀公尺。孔子說:

行衡給他六鬥四公升。」冉求請求再增加一些。孔子說:

再給他二斗四公升。」冉求卻給他八十斛。孔子說:

公西赤到齊國去,乘坐著肥馬駕的車子,穿著又暖和又輕便的皮袍。我聽說過,君子只是賙濟急需救濟的人,而不是賙濟富人的人。」

2樓:洋之靜

子華出使齊國,冉求替他的母親向孔子請求補助一些穀公尺。孔子說:「給他六鬥四公升。」

3樓:

子華使於齊,冉子為其母請粟。子曰:「與之釜。

請益。曰:「與之庾。

冉子與之粟五秉。子曰:「赤之適齊也,檔巨集做乘肥行衡馬,衣輕裘;吾聞之也:

君子周急不繼富。」 翻譯:公西赤出使齊國。

冉求替他的母親向孔子。

請求補助一些穀公尺。孔子說:「給他六鬥四公升。

冉求請求再增加一些。孔子說:「再給他二斗四公升。

冉求卻給他八十斛。孔子說:「公西赤到齊國去,乘坐著肥馬駕的車子絕盯,穿著又暖和又輕便的皮袍。

我聽說過,君子只是賙濟。

急需救濟的人,而不是賙濟富人的人。」

予子天下,而殺子之身,子為之乎?」的現代漢語翻譯是什麼意思

4樓:金牛咲

翻譯為:給你天下,但要殺死你,你幹這件事嗎?

出自《墨子·貴義》,原文選段:

子墨子曰:「萬事莫貴於義。今謂人曰:

予子冠履,而斷子之手足,子為之乎?』必不為。何故?

則冠履不若手足之貴也。又曰:『予子天下,而殺子之身,子為之乎?

必不為。何故?則天下不若身之貴也。

爭一言以相殺,是貴義於其身也。故曰:萬事莫貴於義也。

譯文:墨子說:「萬事沒有比義更珍貴的了。

假如現在對別人說:『給你帽子和鞋,但是要砍斷你的手、腳,你幹這件事嗎?』那人一定不幹。

為什麼呢?因為帽、鞋不如手、腳珍貴。

又說:『給你天下,但要殺死你,你幹這件事嗎?』那人一定不幹。

為什麼呢?因為天下不如自身珍貴。因爭辯一句話而互相殘殺,是因為把義看得比自身珍貴。

所以說:萬事沒有比義更珍貴的了。」

5樓:慕木白

給你一切事物,但要取走你的性命,你願意這樣做嗎?

6樓:網友

同道中人,你一定也是初三的 。給你天下,然後把你殺死你願意不願意。

7樓:網友

給你天下,然後把你殺死,你願不願意做(這件事)呢?

8樓:為乙個人奮鬥

送給你天下,卻要你的性命,你願意這樣做嗎?

9樓:網友

給與你天下,卻將你殺死,你願意這樣嗎?

10樓:網友

給你天下,然後把你殺死,你認為這樣可不可以?

11樓:路艾公尺

」我可以給你整個天下,但條件是你用自己的生命來換取,你會作嗎?

12樓:王開心

把天下給您,然而要奪走您的性命為代價,您會這樣做嗎?

13樓:網友

給你天下再把你殺死有什麼不可的呢?

14樓:網友

給你天下而後殺了你,你情願這樣做嗎?同意這樣做嗎?

徐子以告夷子曰這一段的翻譯

15樓:網友

釋義首嫌:徐闢又把告訴夷子說:我聽說用夏季變平的,不知道變化在夷的事。鳩舌頭的聲音現在卻不是這樣的。

出處:出自魯迅。

的散文《瑣記》

原文節選:那時為全城所笑罵的是乙個開得不久的學校,叫作中西學堂,漢文之外,又教些洋文和算學。然而已經成為眾矢之的了;熟讀聖賢書的秀才們,還集了《四書。

的句子,做一篇八股來嘲誚它,這名文便即傳遍了全城,人人當作有趣的話柄。我只記得那「起講」的開頭是:——

徐子以告夷子曰:吾聞用夏變夷者,未聞變型芹租於夷者也。今也不然:鳩舌之音,聞其聲,皆雅言也…卜兆…」

以後可忘卻了,大概也和現今的國粹儲存大家的議論差不多。但我對於這中西學堂,卻也不滿足,因為那裡面只教漢文、算學、英文和法文。

功課較為別緻的,還有杭州的求是書院,然而學費貴。

閱讀下面的《論語》和《孟子》選段,同答問題。(6分)①子華 ① 使於齊,冉子為其母請粟。子曰: 「與之釜

16樓:華夏祛白朱玉菊

小題1:不能濫施恩惠(或:施子恩惠要適當。

或:行事要以「義」為準則)。(2分,意思對即可) 小題2:

公西赤不該接受冉求給予的「五秉」之粟,因為對方妄施恩惠,不符合「周急不繼富」的原則;②公西赤如果接受冉求妄旌的恩惠,就會傷害廉潔。(4分,各2分。意思對即可) 小題1:

試題分析:品味①段中孔子所說「君子周急不繼富」與②段中孟子所說「可以取,可以無取」就可品味出兩個選段的共同之處是不能濫施恩。小題2:

試題分析:根據第①段孔子所說「赤之適齊也,乘肥馬,衣輕裘」可知西赤應屬富人之列,因此公西赤不應該接受,再根據第②中孟子的主張,接受就會傷害廉潔,因此從以上兩個角度分析就應作「公西赤不能接受冉求給予的『五秉』之粟」的結論。參考譯文:

西赤出使齊國,冉求為,西赤的母親請求給些小公尺。孔子說:「給他六鬥四公升。

冉求請求再增加些。孔子說:「再給他二斗四公升。

冉求卻給了他小公尺八十石。孔子說:「公西赤到齊國去,乘坐肥馬駕的車,身穿又輕又暖的皮衣。

我聽說過,君於應賙濟急需的人,而不要使富人更富。」 孟子說:「可以拿,可以不拿,(如果)拿了,就傷害了廉潔;可以給,可以不給,(如果)給了,就傷害了恩惠。」