了解莎士比亞文學的幫下忙

時間 2021-10-14 20:58:03

1樓:

您好,我找到了中英文兩個版本,可以對照看:

to be, or not to be: that is the question:

whether 'tis nobler in the mind to suffer

the slings and arrows of outrageous fortune,

or to take arms against a sea of troubles,

and by opposing end them?

生存還是毀滅,這是乙個值得考慮的問題;

默然忍受命運暴虐的毒箭,

或是挺身反抗人世無涯的苦難,

通過鬥爭把它們清掃,

這兩種行為,哪一種更高貴?

2樓:耿翔鵬

「生存還是毀滅,這是乙個值得考慮的問題」

這是莎士比亞四大悲劇之一《哈姆萊特》中主人公哈姆萊特最著名的獨白,出現在第三幕第一場,反映了他在重壓之下的煩惱與失望、苦悶與彷徨。原文是「to be, or not to be: that is the question」,有不同的譯本。

其中當推朱生豪先生的最為經典,是「生存還是毀滅,這是乙個值得考慮的問題」。其他的翻譯還有:曹未風譯「生存還是不生存:

就是這個問題」等。

向來對「to be, or not to be」的爭議較大,有不同的翻譯,除了以上兩種外,還有「生存還是死亡」、「活著還是不活」、「反抗還是不反抗」、「採取行動還是不採取行動」、「自殺還是不自殺」等等。

3樓:若塵

生存還是毀滅,這是乙個值得考慮的問題;

默然忍受命運暴虐的毒箭,

或是挺身反抗人世無涯的苦難,

通過鬥爭把它們清掃,

這兩種行為,哪一種更高貴?

4樓:匿名使用者

to be or not to be,that's a question.

生存還是毀滅,是乙個值得考慮的問題。

生存還是毀滅,那是乙個問題。

5樓:匿名使用者

gfgfgfgfgf

求高手幫下忙做做,求高手幫下忙 做做

在嗎?我給你發郵箱,給你發了,注意查收。求ps高手 美工同志幫下忙 你想表達什麼意思呢?把第一張的汔車摳出來後,餘下的做背景,還是把汽車做背景?而且,你的第二張素材,太小了,不知道你怎麼想的?怎麼合併?請問你有點想法嗎?不能想像,你想要怎麼合併?求做dj 高手幫下忙。 你的問題不夠清楚,一下是200...

修改病句!幫下忙,改病句,幫一下忙

1 無論是以前的教學大綱還是現在的課程標準,聽說能力作為語文的一種基本素質值得每一位師生學習.主謂倒置 2 在應接不暇的文字與超文字的切換過程中,容不得學生 細細咀嚼,慢慢品味。先咀嚼,再品味,語序顛倒 3 在他們的辛勤工作使蒙受冤屈的人員以及他們的家屬放下了長期揹著的政治包袱。沒有主語 4 這些都...

幫下我的忙

1好好相處 盡量的互相熟悉 平時多打招呼 沒事逗逗人家 2找到相同的愛好 運動或者遊戲之類 以保證可以安全靠近3一有機會就特殊照顧 表現出有好感4火候到了就表白追吧5記住一切可慢不可快 你可以暗示她,你喜歡她。或找機會單獨與她相處,加深彼此的了解。先成為他的好朋友,還有,你應該在無意中和她喜歡的男生...