歐陽修《伐樹記》譯文,《歐陽修》譯文

時間 2021-10-14 18:58:25

1樓:王仕聰

衙署的東園,長久地荒蕪已經很長時間沒有人治理了。我來到以後,才開始整治這個為貧瘠的土地施肥澆水,種了菜蔬十幾畦,又種植了花卉、果樹、梧桐、竹子等共百來春天到來陽氣上公升之後,許多樹木已經發芽生長。守園的人告知說:

「園中有一些臭椿樹,它們的根系壯大、枝葉茂盛。根系壯大那麼就會阻塞地脈,消耗土壤的許多養分,因而使得那些新種的花果桐竹得不到滋養;(臭椿)枝繁葉茂那麼遮擋了陽光,因而新種的植物受到影響,不能自然繁茂地生長。再有臭椿樹幹扭曲多節,木質疏鬆不堅硬,(臭椿)不值得種植,是應該把它們砍掉。

」於是就將臭椿樹都砍去了。第二天,守園的人又說:「菜園的南邊有些杏樹,大凡它們的根紮在地下方圓可達六七尺,那兒的土地非常肥沃,因為杏樹生長的緣故,白白地不能再種蔬菜,因此也應當砍去杏樹。

我說:「哎,現在正是春天,杏樹將要開花,(我們)如果等到秋天,杏樹就可以結果實了。你難道不能減少幾畦菜地的面積作為種植杏樹的地方嗎?

」因此沒有砍掉杏樹。

事過之後不久,我有所感悟就發了一番感慨:「唉!莊子的學說中說:

臭椿、櫟樹因為不是好木材使它們活到應活的年限,桂樹、漆樹因為有用而被人們很早就砍伐折斷。現在臭椿確實不能成材,可是人們有一天將它們全部砍伐掉了;杏樹的木材很堅硬細密

木材)有漂亮的色澤又可供人們使用,反而被儲存下來。難道是成材的與不成材的各自遭遇的情況不同而出現不同的結果嗎?

有一天,來了位客人來拜訪我,差役正拖著砍下的椿樹經過堂前,(我)指著臭椿就對客人說出了自己對莊子所論述的懷疑。客人說:「這有什麼感到驚訝的呢?

憑著無用的態度處置無用之材正是莊周所崇尚的。世上憑藉自己無用反而侵害有用之材,(那麼有用之材)**還能倖免呢!那些杏樹可利用的是花和果,因為(杏樹)有花果這些供人們享用的生存的條件保護著它的根部,所以(它)倖免予被砍伐。

至於桂樹、漆樹不能從砍伐的厄運中逃避,是因為它們被人們利用的東西只有被砍下來才能利用,所以這樣一種狀況必然無法生存。這跟那些杏樹憑藉開花結果免予砍伐是不同的啊。而今臭椿高大不成材,反而因高大妨害了別的花木生長,他們被砍去的確是理所應當的。

跟那莊子『有用的死沒有用的生』之說又是不同的。大約世上萬物能夠倖免於難與不能倖免於難,要看它所處的地位和用途罷了。」客人離去後,我認為他說的很對,寫此文以記之。望採納

2樓:匿名使用者

晉王回到晉陽。由於連的出征,凡軍府政事一律委託監軍使張承業辦理,張承業積極督促農桑生產,儲備錢糧,收買兵馬,徵收賦稅,執法嚴格,從不寬容權貴親戚,因此晉陽城內平靜,軍隊糧餉不缺。晉王有時候需要錢去博戲或者賞賜給樂官、伶人,張承業吝惜不肯給他,晉王也拿不到錢。

於是晉王在錢庫里擺了一桌酒席,讓他的兒子李繼岌給張承業跳舞,張承業用飾有珍寶的帶子和幣馬贈送給李繼岌。晉王指著庫里積存的錢物高聲叫著李繼岌的小名對張承業說:「和哥缺錢,七哥你應當用一堆積錢送給他,寶帶、幣馬不算豐厚。

」張承業說:「我送給少爺的彩禮,都是從我的俸祿裡支出的,錢庫里的錢,是大王用來養戰士用的,我不敢用公物作為個人的私禮。」晉王聽了很不高興,借酒用話諷刺他,張承業生氣地說:

「我是皇上的老臣,並不是為我的子孫打算,我之所以珍惜這庫里的錢,是為了幫助大王成就霸業,不然的話,大王可以自己隨便取用,何必還問我呢?不過錢財用完,百姓也就會遠離你,你的事業將一無所成。」晉王十分生氣,回過頭向李紹榮要劍,張承業站起來,拉住晉王的衣服,哭著說:

「我受先王臨終之命,發誓為國家誅滅汴梁朱氏,如果因為吝惜庫存的錢物而死於大王手下,我在地下見到先王也就無愧了。今日請大王處死好了!」閻寶從旁拉開張承業的手,讓他退下。

張承業氣憤地使勁用拳把閻寶打倒在地,並且罵他說:「閻寶,你是朱溫的同黨,降晉後晉國對你有大恩大德,你不盡忠報國,反而想用諂媚的手段來求得安身嗎?」曹太夫人聽說這件事後,急忙讓人去召晉王,晉王驚慌地直叩頭,向張承業道歉,說:

「我因為喝多了酒而頂撞了七哥,這也必然得罪於太夫人,請七哥為了減輕我的過錯而痛飲幾杯。」於是晉王連飲四杯,而張承業卻一杯也不肯喝。晉王入宮後,曹太夫人派人去向張承業道歉,並說:

「小兒頂撞了特進,剛才已經責打了他。」第二天,曹太夫人和晉王一起來到張承業的府第向他道歉。不久,按照先帝的遺旨,授予張承業開府儀同三司、左衛上將軍、燕國公。

張承業一再推辭不接受,一直到死都只稱唐官。

掌書記盧質,嗜酒輕傲,嘗呼王諸弟為豚犬,王銜之;承業恐其及禍,乘間言曰:「盧質數無禮,請為大王殺之。」王曰:

「吾方招納賢才以就功業,七哥何言之過也!」承業起立賀曰:「王能如此,何憂不得天下!

」質由是獲免。

掌書記盧質嗜酒而且輕傲,曾經稱呼晉王的弟弟們為豬狗,晉王懷恨在心。張承業害怕他因此招致禍患,抽空對晉王說:「盧質曾經多次無禮,請代為大王殺掉他。

」晉王說:「我正在招賢納士來完成我的功業,七哥為什麼要說這樣過份的話?」張承業站起來祝賀他說:

「大王能夠如此,還怕得不到天下嗎?」盧質因此得以免禍。

晉王元妃衛國韓夫人,次燕國伊夫人,次魏國劉夫人。劉夫人最有寵,其父成安人,以醫卜為業。夫人幼時,晉將袁建豐掠得之,入於王宮,性狡悍淫妒,從王在魏;父聞其貴,詣魏宮上謁,王召袁建豐示之。

建豐曰:「始得夫人時,有黃須丈人護之,此是也。」王以語夫人,夫人方與諸夫人爭寵,以門地相高,恥其家寒微,大怒曰:

「妾去鄉時略可記憶,妾父不幸死亂兵,妾守屍哭之而去,今何物田舍翁敢至此!」命笞劉叟於宮門。

晉王的元妃是衛國韓夫人,其次是燕國伊夫人,再次是魏國劉夫人。劉夫人最受晉王寵愛,她的父親是成安人,以行醫占卜為業。劉夫人小的時候,被晉將袁建豐搶了回來,把她送進了王宮。

劉夫人性情狡猾潑悍,**,好忌妒人。她跟隨晉王在魏,其父聽說她已經顯貴,就到魏宮拜見晉王,晉王召袁建丰來辨認。袁建豐說:

「當初得到劉夫人時,有乙個黃須老頭保護著她,就是這個老人。」晉王把這番話告訴了劉夫人,劉夫人這時正和其他幾位夫人爭寵,互相比門地高低,對她的出身寒微感到恥辱。她非常生氣地說:

「我離開家鄉時的情景還大概記得,我的父親不幸死於兵亂,我曾守著他的屍體痛器,然後才離開了他,今天**來的什麼鄉巴佬敢到這裡?」於是讓人在宮門口把劉老頭兒打了一頓。

《歐陽修》譯文

歐陽修的唐詩宋詞原文譯文及賞析

3樓:董逸軒

●蝶戀花

歐陽修庭院深深深幾許?

楊柳堆煙,簾幕無重數。

玉勒雕鞍遊冶處,樓高不見章台路。

雨橫風狂三月暮。

門掩黃昏,無計留春住。

淚眼問花花不語,亂紅飛過鞦韆去。

歐陽修詞作鑑賞

這首詞以生動的形象、清淺的語言,含蓄委婉、深沉細膩地表現了閨中思婦複雜的內心感受,是閨怨詞中傳誦千古的名作。

此詞首句「深深深」三字,其用疊字之工,致使全詞的景寫得深,情寫得深,由此而生深遠之意境。

詞人首先對女主人公的居處作了精心的描繪。「楊柳堆煙,簾幕無重數」這兩句,似乎是一組電影搖動鏡頭,由遠而近,逐步推移,逐步深入。隨著鏡頭所指,先是看到一叢叢楊柳從眼前移過。

「楊柳堆煙」,說的是早晨楊柳籠上層層霧氣的景象。著一「堆」字,則楊柳之密,霧氣之濃,宛如一幅水墨畫。隨著這一叢叢楊柳過去,詞人又把鏡頭搖向庭院,搖向簾幕。

這簾幕不是一重,而是過了一重又一重。究竟多少重,他不作瑣屑的交代,一言以蔽之曰「無重數」。「無重數」,即無數重。

一句「無重數」,令人感到這座庭院簡直是無比幽深。至此,作者用一句「玉勒雕鞍遊冶處」,宕開一筆,把視線引向她丈夫那裡;然後折過筆來寫道:「樓高不見章台路」。

原來這詞中女子正獨處高樓,她的目光正透過重重簾幕、堆堆柳煙,向丈夫經常遊冶的地方凝神遠望。

詞的上片著重寫景,但「一切景語,皆情語也」(王國維《人間詞話》),深深庭院中,已宛然見到一顆被禁錮的與世隔絕的心靈。詞的下片著重寫情,雨橫風狂,催送著殘春,也催送女主人公的芳年。她想挽留住春天,但風雨無情,留春不住。

於是她感到無奈:「淚眼問花花不語,亂紅飛過鞦韆去」,只好把感情寄託到命運同她一樣的花上。這兩句包含著無限的傷春之感。

清人毛先舒評曰:「『淚眼問花花不語,亂紅飛過鞦韆去』,此可謂層深而渾成。」(王又華《古今詞論》引)他的意思是說語言渾成與情意層深往往是難以兼具的,但歐詞這兩句卻把它統一起來。

這兩句情感層次如下:第一層寫女主人公因花而有淚。見花落淚,對月傷情,是古代女子常有的感觸。

此刻女子正憶念走馬章台(漢長安章台街,後世藉以指游冶之處)的丈夫,可是望而不可見,眼中唯有狂風暴雨中橫遭摧殘的花兒,由此聯想到自己的命運,不禁傷心淚下。第二層是寫因淚而問花。淚因愁苦而致,勢必要找個發洩的物件。

這個物件此刻已幻化為花,或者說花已幻化為人。於是女主人公向著花兒痴情地發問。第三層是花兒一旁緘默,無言以對。

緊接著詞人寫第四層:花兒不但不語,反而象故意拋舍她似地紛紛飛過鞦韆而去。人兒走馬章台,花兒飛過鞦韆,有情之人、無情之物對她都報以冷漠,怎能不讓人傷心!

這種借客觀景物的反應來烘托、反襯人物主觀感情的寫法,正是為了深化感情。詞人一層一層深挖感情,並非刻意雕琢,而是象竹筍有苞有節一樣,自然生成,逐次,自然渾成、淺顯易曉的語言中,蘊藏著深摯真切的感情。

這首詞意境深遠。詞中寫景寫情,而景與情又是那樣的融合無間,渾然天成,構成了乙個完整的意境。詞人刻畫意境也是有層次的。

從環境來說,它是由外景到內景,以深邃的居室烘托深邃的感情,以灰暗悽慘的色彩渲染孤獨傷感的心情。從時間來說,上片是寫濃霧瀰漫的早晨,下片是寫風狂雨暴的黃昏,由早及晚,逐次開啟人物的心扉。過片三句,近人俞平伯評曰:

「『三月暮』點季節,『風雨』點氣候,『黃昏』點時刻,三層渲染,才逼出『無計』句來。」(《唐宋詞選釋》)暮春時節,風雨黃昏;閉門深坐,情尤怛惻。個中意境,彷彿是詩,但詩不能寫其貌;是畫,但畫不能傳其神;唯有通過這種婉曲的詞筆才能恰到好處地勾畫出來。

尤其是結句,近人王國維認為這是一種「有我之境」。所謂「有我之境」,便是「以我觀物,故物皆著我之色彩」(《人間詞話》)。也就是說,花兒含悲不語,反映了詞中女子難言的苦痛;亂紅飛過鞦韆,烘托了女子終鮮同情之侶、悵然若失的神態。

而情思之綿邈,意境之深遠,尤令人神往。

●采桑子

歐陽修群芳過後西湖好,狼藉殘紅。

飛絮濛濛。

垂柳闌干盡日風。

笙歌散盡遊人去,始覺春空。

垂下簾攏。

雙燕歸來細雨中。

歐陽修詞作鑑賞

這首詞是作者穎州西湖組詞《采桑子》十首中的第四首。詞中描寫了穎州西湖暮春時節靜謐清疏灑的風姿。作者以詩為詞,將西湖清空幽寂的春末境界表現得優美可愛,體現了對大自然和現實人生的無限熱愛和眷戀。

上片描寫群芳凋謝後西湖的恬靜清幽之美。首句是全詞的綱領,由此引出「群芳過後」的西湖景象,及詞人從中領悟到的「好」的意味。「狼藉」、「飛絮」二句寫落紅零亂滿地、翠柳柔條斜拂於春風中的姿態。

以上數句,通過落花、飛絮、垂柳等意象,描摹出一幅清疏淡遠的暮春圖景。

下片「笙歌散盡」,虛寫出過去湖上遊樂的盛況:「遊人去始覺春空」,點明從上面三句景象所產生的感覺,道出了作者的複雜微妙的心境。「始覺」是頓悟之辭,這兩句是從繁華喧鬧消失後清醒過來的感覺,繁華喧鬧消失,既覺有所失的空虛,又覺獲得寧靜的暢適。

首句說的「好」即是從這後一種感覺產生,只有基於這種心理感覺,才可解釋認為「狼藉殘紅」三句所寫景象的「好」之所。

最後二句,寫室內景,以人物動態描寫與自然景物映襯相結合,表達出作者恬適淡泊的胸襟。末兩句是倒裝,本是開簾待燕,「雙燕歸來」才「垂下簾攏」。結句「雙燕歸來細雨中」,意蘊含蓄委婉,以細雨襯托春空之後的清寂氣氛,又以雙燕飛歸製造出輕靈、歡娛的意境。

這首詞通篇寫景,不帶明顯的主觀感**彩,卻從字裡行間婉曲地顯露出作者的曠達胸懷和恬淡心境。作者寫西湖美景,動靜交錯,以動顯靜,意脈貫串,層次井然,顯示出不凡的藝術功力。

西湖花時過後,群芳凋零,殘紅狼藉。常人對此,當覺索然無味,而作者卻面對這種「匆匆春又去」的衰殘景象,不但不感傷,反而孤寂清冷中體味出安寧靜謐的美趣。這種春空之後的閒淡胸懷,這種別具一格的審美感受,正是此詞有異於一般詠春詞的獨到之處。

●漁家傲

歐陽修近日門前溪水漲,郎船幾度偷相訪。

船小難開紅鬥帳,無計向,合歡影裡空惆賬。

願妾身為紅菡萏,年年生秋江上;重願郎為花底浪,無隔障,隨風逐雨長來往。

歐陽修詞作鑑賞

此詞即景取譬,托物寓情,融寫景、抒情、比興於一體,以新穎活潑的民歌風味,以蓮塘秋江為背景,歌詠水鄉女子對愛情的追求與嚮往。

上片敘事。起二句寫近日溪水漲滿,情郎趁水漲駕船相訪。男女主人公隔溪而居,平常大約很少有見面的機會,所以要趁水漲相訪。

說「幾度」,正見雙方相愛之深;說「偷相訪」,則其為秘密相愛可知。這漲滿的溪水,既是雙方會面的便利條件,也似乎象徵著雙方漲滿的情愫。「船小難開紅鬥帳,無計向,合歡影裡空惆悵。

」紅鬥帳,是一種紅色的圓頂小帳,古詩詞中經常聯絡著男女的好合。採蓮船很小,一般僅容一人,說「難開紅鬥帳」自是實情。無計向,即沒奈何、沒辦法。

合歡,指並蒂而開的蓮花。這三句寫不得好合的惆悵,說「難」,說「無計」,說「空」,重疊反覆,見惆悵之深重。特別是最後一句,物我對照,將男女主人公對影傷神的情態生動地表現了出來。

下片抒情,緊扣秋江紅蓮的現境設喻寫情。紅菡萏,即紅蓮花。面對秋江中因浪隨風曳生姿的紅蓮,女主人公不禁產生這樣的痴想:

希望自己化身為眼前那艷麗的芙蓉,年年歲歲託身於秋江之上;更希望情郎化身為花底的輕浪,與紅蓮緊密相依,沒有障隔,雨絲風浪中長相廝伴。用「紅菡萏」和「花底浪」來比喻情人間親密相依的關係,比得奇巧妙合,堪稱作者一大創造。

歐陽修勤學的譯文,歐陽修勤學翻譯

歐陽修四歲時父親就去世了,家境貧寒,沒有錢供他讀書。他的 祖母用蘆葦稈在沙地上寫畫,教給他寫字。還教給他誦讀許多古人的篇章。到他年齡大些了,家裡沒有書可讀,便就近到讀書人家去借書來讀,有時藉著進行抄寫。還沒抄完,就已經能背誦其中的文章。就這樣夜以繼日 廢寢忘食,只是致力讀書。贊 先公四歲而孤,太夫人...

歐陽修畫眉鳥譯文

百囀千聲隨意移,山花紅紫樹高低。始知鎖向金籠聽,不及林間自在啼。解說 作者來到樹林裡,看到畫眉鳥在開滿紅紅紫紫山花的枝頭自由自在地飛翔,聽到它們在高高低低的樹梢上盡情愉快地唱歌,不由得感慨到 如果把它們鎖起來,即使是鎖在金籠裡,它們也不會唱出這樣美妙的歌聲了。因為自由是生活愉快的先決條件。鳥是這樣,...

歐陽修的唐詩宋詞原文譯文及賞析,歐陽修 蝶戀花 翻譯和賞析 急 !

董逸軒 蝶戀花 歐陽修庭院深深深幾許?楊柳堆煙,簾幕無重數。玉勒雕鞍遊冶處,樓高不見章臺路。雨橫風狂三月暮。門掩黃昏,無計留春住。淚眼問花花不語,亂紅飛過鞦韆去。歐陽修詞作鑑賞 這首詞以生動的形象 清淺的語言,含蓄委婉 深沉細膩地表現了閨中思婦複雜的內心感受,是閨怨詞中傳誦千古的名作。此詞首句 深深...