「床前明月光」是李白的千古絕句,其中「床」指的是什麼?A窗戶

時間 2021-08-30 09:01:32

1樓:火雲雜談

「床前明月光」中「床」指的是井上的圍欄。

但是此詩中的「床」字,是爭論和異議的焦點。今傳五種說法。①指井台。

②指井欄。從考古發現來看,中國最早的水井是木結構水井。古代井欄有數公尺高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內,這方框形既像四堵牆,又像古代的床。

因此古代井欄又叫銀床,說明井和床有關係,其關係的發生則是由於兩者在形狀上的相似和功能上的類同。③「窗」的通假字。從意義上講,「床」可能與『窗』通假,而且在窗戶前面是可能看到月亮的。

但是,參照宋代版本,『舉頭望山月』,便可證實作者所言乃是室外的月亮。從時間上講,宋代版本比明代版本在對作者原意的忠誠度上,更加可靠。④取本義,即坐臥的器具,《詩經·小雅·斯干》有「載寐之床」,《易·剝床·王犢注》亦有「在下而安者也」之說,講得即是臥具。

⑤馬未都等認為,床應解釋為胡床。胡床,亦稱「交床」、「交椅」、「繩床」。古時一種可以摺疊的輕便坐具,馬扎功能類似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可捲折的布或類似物,兩邊腿可合起來。

現代人常為古代文獻中或詩詞中的「胡床」或「床」所誤。至遲在唐時,「床」仍然是「胡床」(即馬扎,一種坐具)。

詩歌原文:

靜夜思床前明月光,疑是地上霜。

舉頭望明月,低頭思故鄉。

釋義:詞句注釋

⑴靜夜思:安靜的夜晚產生的思緒。

⑵床:此詩中的「床」字,是爭論和異議的焦點。今傳五種說法。

①指井台。②指井欄。從考古發現來看,中國最早的水井是木結構水井。

古代井欄有數公尺高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內,這方框形既像四堵牆,又像古代的床。因此古代井欄又叫銀床,說明井和床有關係,其關係的發生則是由於兩者在形狀上的相似和功能上的類同。③「窗」的通假字。

從意義上講,「床」可能與『窗』通假,而且在窗戶前面是可能看到月亮的。但是,參照宋代版本,『舉頭望山月』,便可證實作者所言乃是室外的月亮。從時間上講,宋代版本比明代版本在對作者原意的忠誠度上,更加可靠。

④取本義,即坐臥的器具,《詩經·小雅·斯干》有「載寐之床」,《易·剝床·王犢注》亦有「在下而安者也」之說,講得即是臥具。⑤馬未都等認為,床應解釋為胡床。胡床,亦稱「交床」、「交椅」、「繩床」。

古時一種可以摺疊的輕便坐具,馬扎功能類似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可捲折的布或類似物,兩邊腿可合起來。現代人常為古代文獻中或詩詞中的「胡床」或「床」所誤。至遲在唐時,「床」仍然是「胡床」(即馬扎,一種坐具)。

⑶疑:好像。

⑷舉頭:抬頭。

白話譯文

明亮的月光灑在窗戶紙上,好像地上泛起了一層霜。我禁不住抬起頭來,看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠方的家鄉。

賞析:《靜夜思》沒有奇特新穎的想象,沒有精工華美的辭藻,只是用敘述的語氣,寫遠客思鄉之情,然而它卻意味深長,耐人尋繹,千百年來,如此廣泛地吸引著讀者。全詩從「疑」到「舉頭」,從「舉頭」到「低頭」,形象地揭示了詩人內心活動,鮮明地勾勒出一幅生動形象的月夜思鄉圖,抒發了作者在寂靜的月夜思念家鄉的感受。

客中深夜不能成眠、短夢初回的情景。這時庭院是寂寥的,透過窗戶的皎潔月光射到床前,帶來了冷森森的秋宵寒意。詩人朦朧地乍一望去,在迷離恍惚的心情中,真好像是地上鋪了一層白皚皚的濃霜;可是再定神一看,四周圍的環境告訴他,這不是霜痕而是月色。

月色不免吸引著他抬頭一看,一輪娟娟素魄正掛在窗前,秋夜的太空是如此明淨。秋月是分外光明的,然而它又是清冷的。對孤身遠客來說,最容易觸動旅思秋懷,使人感到客況蕭條,年華易逝。

凝望著月亮,也最容易使人產生遐想,想到故鄉的一切,想到家裡的親人。想著,想著,頭漸漸地低了下去,完全浸入於沉思之中。

前兩句寫詩人在作客他鄉的特定環境中一剎那間所產生的錯覺。乙個作客他鄉的人都會有這樣的感:白天奔波忙碌,倒還能沖淡離愁,到了夜深人靜的時候,思鄉的情緒,就難免一陣陣地在心頭泛起波瀾。

在月明之夜,尤其是月色如霜的秋夜更是如此。「疑是地上霜」中的「疑」字,生動地表達了詩人睡夢初醒,迷離恍惚中將照射在床前的清冷月光誤作鋪在地面的濃霜。「霜」字用得更妙,既形容了月光的皎潔,又表達了季節的寒冷,還烘托出詩人飄泊他鄉的孤寂淒涼之情。

後兩句通過動作神態的刻畫,深化思鄉之情。「望」字照應了前句的「疑」字,表明詩人已從迷朦轉為清醒,他翹首凝望著月亮,不禁想起,此刻他的故鄉也正處在這輪明月的照耀下,自然引出了「低頭思故鄉」的結句。「低頭」這一動作描畫出詩人完全處於沉思之中。

「思」字給讀者留下豐富的想象:那家鄉的父老兄弟、親朋好友,那家鄉的一山一水、一草一木,那逝去的年華與往事,無不在思念之中。乙個「思」字所包涵的內容實在太豐富了。

短短四句詩,寫得清新樸素,明白如話。構思細緻而深曲,脫口吟成、渾然無跡。內容是單純,卻又是豐富的;內容是容易理解的,卻又是體味不盡的。

詩人所沒有說的比他已經說出來的要多得多,體現了「自然」、「無意於工而無不工」的妙境。

作者簡介:

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,又號「謫仙人」,是唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽為「詩仙」,與杜甫並稱為「李杜」,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即「小李杜」區別,杜甫與李白又合稱「大李杜」。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。

李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》、《行路難》、《蜀道難》、《將進酒》、《梁甫吟》、《早發白帝城》等多首。

李白所作詞賦,宋人已有傳記(如文瑩《湘山野錄》卷上),就其開創意義及藝術成就而言,「李白詞」享有極為崇高的地位。

2樓:不負詩社

c床,不是臥榻的意思,而作「井欄」解。

《辭海》裡明確注釋,床是「井上圍欄」。李白此詩作於唐開元十五年(公元727年),把「有井水處」稱為故鄉。

3樓:匿名使用者

臥貝1314520。6666666696

流沙河的詩歌《窗》內容

4樓:匿名使用者

紙窗亮,負兒去工場,

赤腳裸身鋸大木,

音韻鏗鏹,節奏悠揚。

愛他鐵齒有情,

養我一家四口;

恨他鐵齒無情,

啃我壯年時光。

啃完春,啃完夏,晚歸忽聞桂花香。

屈指今夜中秋節,

叫賢妻快來窗前看月亮。

妻說月色果然好,

明晨又該洗衣裳,

不如早**。

5樓:左佔高

幾十年前,我看沙河寫的《窗》的注釋,說詩人在川北臨近的甘肅乙個地方當「改匠"寫的這首詩。當時我問過甘肅作家浩嶺,他說流沙河就在甘肅康縣岸門口當過「改匠"。我就突然想起我大約在2023年前後見過乙個改匠,常愛和我聊文學,長像極像**上的詩人的樣子。

當時中等個,胖乎乎的,音容笑貌到現在還在我腦海裡縈繞不去。前一段,我看到詩人去世的訊息,心中非常的悲傷。我想問問知情人,流沙河先生是在甘肅康縣岸門口當過「改匠"嗎?

謝謝了!

形容窗戶的古詩詞

床前明月光 是李白的千古名句,其中 床 指的是什麼

井欄杆根據考證,最合理的解釋就是井上的圍欄,也為絕大多數人認同.李白的長乾行裡有一句 郎騎竹馬來,繞床弄青梅 和這一樣就是井上的圍欄.床 五種說法。指井台。已經有學者撰文考證過。中國教育家協會理事程實將考證結果寫成 發表在刊物上,還和好友創作了 詩意圖 指井欄。從考古發現來看,中國最早的水井是木結構...

床前明月光是李白的詩句請問這床指的是什麼

寫作背景 出自李白 靜夜思 此詩的寫作時間是公元726年 唐玄宗開元之治十四年 舊曆九月十五日左右。李白時年26歲,寫作地點在當時揚州旅舍。其 秋夕旅懷 詩當為 靜夜思 的續篇,亦同時同地所作。李白在一個月明星稀的夜晚,詩人抬望天空一輪皓月,思鄉之情油然而生,寫下了這首傳誦千古 中外皆知的名詩 靜夜...

床前明月光的詩名字是什麼, 床前明月光 這首詩的詩名是什麼

九怪啊 靜夜思 李白 床前明月光,疑似地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉。譯文明亮的月光灑在窗戶紙上,好像地上泛起了一層霜。我禁不住抬起頭來,看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠方的家鄉。賞析這首詩寫的是在寂靜的月夜思念家鄉的感受。詩的前兩句,是寫詩人在作客他鄉的特定環境中一剎那間所產生的錯...