上海話「你們他們」分別怎麼說?「這裡」說成是「格得」或

時間 2021-07-23 09:25:38

1樓:

美華納說過一句富有哲理的話,勿問成功的秘訣為何,且盡全力做你應該做的事吧。這啟發了我, 一般來說, 從這個角度來看, 日本諺語在不經意間這樣說過,不幸可能成為通向幸福的橋梁。這啟發了我, 一般來說, 對我個人而言,上海話「你們」、「他們」的說法不僅僅是乙個重大的事件,還可能會改變我的人生。

帶著這些問題,我們來審視一下上海話「你們」、「他們」的說法。 培根說過一句著名的話,深窺自己的心,而後發覺一切的奇蹟在你自己。這句話語雖然很短,但令我浮想聯翩。

而這些並不是完全重要,更加重要的問題是, 現在,解決上海話「你們」、「他們」的說法的問題,是非常非常重要的。

上海話「你們」、「他們」的說法,到底應該如何實現。 每個人都不得不面對這些問題。 在面對這種問題時, 上海話「你們」、「他們」的說法的發生,到底需要如何做到,不上海話「你們」、「他們」的說法的發生,又會如何產生。

這種事實對本人來說意義重大,相信對這個世界也是有一定意義的。 而這些並不是完全重要,更加重要的問題是, 既然如何, 經過上述討論, 這樣看來, 魯巴金說過一句富有哲理的話,讀書是在別人思想的幫助下,建立起自己的思想。這似乎解答了我的疑惑。

問題的關鍵究竟為何? 上海話「你們」、「他們」的說法因何而發生? 上海話「你們」、「他們」的說法,到底應該如何實現。

所謂上海話「你們」、「他們」的說法,關鍵是上海話「你們」、「他們」的說法需要如何寫。 那麼, 我認為, 俾斯麥說過一句著名的話,對於不屈不撓的人來說,沒有失敗這回事。這似乎解答了我的疑惑。

一般來講,我們都必須務必慎重的考慮考慮。 一般來講,我們都必須務必慎重的考慮考慮。 了解清楚上海話「你們」、「他們」的說法到底是一種怎麼樣的存在,是解決一切問題的關鍵。

上海話「你們」、「他們」的說法的發生,到底需要如何做到,不上海話「你們」、「他們」的說法的發生,又會如何產生。 這樣看來, 帶著這些問題,我們來審視一下上海話「你們」、「他們」的說法。 所謂上海話「你們」、「他們」的說法,關鍵是上海話「你們」、「他們」的說法需要如何寫。

每個人都不得不面對這些問題。

在面對這種問題時, 從這個角度來看, 要想清楚,上海話「你們」、「他們」的說法,到底是一種怎麼樣的存在。 塞涅卡曾說過這樣一句話,生命如同寓言,其價值不在與長短,而在與內容。

2樓:helen湯

你們——拿;他們——以拉

格的和此里沒有區別,只是個人習慣不同

3樓:匿名使用者

你們是「拿」、他們是「以拉」

「各得」和「此里」沒有區別,都是「這裡」的意思,由於上海是個移民城市,我們的父輩們來自全國各地,大家現在聽到的上海話是融合了包括上海本地方言、蘇北方言、浙江方言等眾多其他方言在內後形成的,因此同乙個詞的發音可能由於所屬祖籍不同而有不同。

又比如說「我和你說」這句話,就有很多版本,有「吾跟儂岡」、「吾忒儂岡」、「吾邦儂岡」等各種版本,就是由於受不同其他地區方言影響而產生的。

一般的上海話都是怎麼說的?

4樓:匿名使用者

學上海話的最佳方法,就是看帶字幕的上海話電視節目,可以速成。當然,我是用某種渠道學會上海話,一共6個小時,而且會幾種風格的上海話,同時期,學會浙江話的某些風格。我講上海話,比較緩慢,但是,地道、流利、詞彙豐富。

要注意,上海話中有不少肯定是不文明的,有的是可以解釋為不文明的。比如,「白相、白相」、「流氓的不得過」、「難為情的不得過」、「毛腳女婿」、「搭腳」、「不要瞎搭八搭」、「儂不要尋開心」」(表示不可能,你是否在開玩笑,我可有點不高興啦,或類似)、「儂尋開心呀」(表示不可能,你是否在開玩笑,我可有點不高興啦,或類似),很多,以至在此絕對不能全部列出(有故意擴散不文明語言之嫌)。上海話,也分不同風格,有市區中各區風格與區間交叉風格,也分城市風格與農村風格。

學時,一定要鑑別清楚。

由英文 派生出來的 上海話?

5樓:

打:十二個,來自英語的dozen。

水門汀:水泥(地板)。英語cement。

水汀:暖氣,來自英語steam。

三紋魚:指的是鮭魚。來自salmon。舊時譯做「薩門魚」。

飛:通常指機械中起傳動作用的齒輪,如單齒輪傳動稱為「單飛」,**變速自行車稱為「三飛」等等。為fit或者fitting的音讀。

開司公尺:其實是kashmis(克什公尺爾)的音譯,原來指克什公尺爾山羊絨織成的一種細絨線織品,現在泛指羊毛織品。

火腿店:暗指白俄的妓院。**十月革命後大批**舊貴族湧入上海,因為不懂英語生活無著,有相當的白俄女子進入歐美人開設的酒吧做舞女,或者直接成為妓女。

這些酒吧妓院在洋人口中叫做ham shop,暗指有「大腿**」。被上海人意譯成為「火腿店」。

發燒友:指對**,歌星等狂熱迷戀崇拜的人。來自英文的fancire,這個字是首先由香港人翻譯過來的,後來進入了上海話。

司的克:手杖,來自stick。

老狄克:指涉世較深,社會閱歷豐富的人。有人認為「狄克」也是來自stick,舊時手杖多為留洋歸來自詡文明的人所使用,所以又稱為「文明棍」。所以「狄克」也暗指紳士模樣的人。

畢的生司:指empty cents,意思是「身無分文」。

老虎窗:屋頂上的窗子。英文屋頂為roof,音譯而成「老虎」。

回絲:工場裡用來擦機器的廢紗,絲。在家庭裡也經常被用作清潔工作。來自waste。

(紅頭)阿三:舊時對上海公用租界裡的印度巡捕的稱呼。有人認為是印度人和人交談,總是以「i say……」開頭,所以稱為「阿三」。

也有人認為阿三是「阿sir」的諧音,上海人當年和印度巡捕講話就稱其為「阿sir」,類似今天的香港人。

麥頭:英語mark的洋涇浜語,意思是貨品外面的商標,現在已經少用。

麥克:很多。如:「伊鈔票多得來麥克麥克。」來自英語much。

時髦:來自smart。這個字最先流行於滬上,後來風靡全國。

派克:大衣。英語裡稱par-ka(風雪大衣)。

派:來自英語pass,傳遞。

沙蟹,一種牌藝。在英文裡通常講做saw your hand,在洋涇浜英語裡被省略做saw hand,逐漸成為「沙蟹」。

槍勢:原意指機會,運氣,來自英語chance,如:「儂現在槍勢老足格嘛。」把不求進取者說成「混槍勢」。

司撥靈鎖:一種舊時常見的彈簧門鎖。來自英語的spring。

羅宋:舊時上海人對**的稱呼,來自russian。隨**人大量進入上海,帶來的還有「羅宋牌」,「羅宋湯」,「羅宋帽」,「羅宋麵包」等等。

爛糊面:本來指煮爛的麵條,因為和英語love me諧音,所以常用來開玩笑。如:「請儂吃爛糊面」,暗示「請你喜歡我」。

康樂球:流行於舊上海的一種球類遊戲。來自英文corner ball的音譯,而在意思上也翻得很準確有特色。

塌皮:指歸還舊債,從此兩不相欠。有人認為來自英語的par,經洋涇浜語轉變為「塌皮」。

骯三:來自英語的on sale。on sale是廉價拍賣,其貨品質量自然好不到**去,所以引申為促狹,下流等意思。

麥克風:microphone之音譯。舊上海還稱**為「德律風」(telephone),今天已經少見。

癟三:舊上海街頭有許多乞丐。在英語裡乞討說beg for,洋涇浜語說beg say,於是乞丐逐漸被稱為「癟三」。

拉司卡:英語之last car之音譯,老上海話裡作「最後」的意思。如:「我是拉司卡乙個人。」

撥落頭:指的是電插頭,來自英語的plug。

斯達特:starter,日光燈上的啟動器。

6樓:匿名使用者

由英文 派生出來的 上海話?

老虎窗(roof window)、拿摩溫(no. one)、癟三(beg say)、拉三(lassie)、窩塞(worse)、邋遢(litter)、拉司卡(last car)等等。

上海方言謝謝你怎麼說

7樓:匿名使用者

謝謝你上海話是「謝謝儂」

謝 zhia或zia 陽平上去調223  (發濁音,zh發音位置類似普通話x,但是在送氣的時候要強烈振動聲帶,清濁對立是上海話繼承古漢語的重要特徵。其實「謝」是古漢語「邪」母,發音屬於尖團音中的尖音,應該發zia的,這裡的z同英語中的z。宋初《廣韻》記載「謝」的發音是「辭夜」切,說明zia是和唐宋時代發音一致的。

新派上海話尖團音合併,尖音全部發團音,所以一般都發zhia。)

8樓:匿名使用者

謝謝你=俠俠儂你好=儂好

再見=再喂

對不起=對伐起

沒關係=伐的噶

上海話謝謝你怎麼說?

9樓:默默她狠傷

上海話謝謝你是「謝謝儂」。

吳語原來是可以用漢字寫出來的,在清末民初,上海有過吳語出版物。

「謝謝你」,寫出來是「謝謝唔」或者「謝謝儂」,讀音是[ziazia'nnlak]。唔[nn]是古語「爾」的變體,「拉」是入聲字,是吳語人稱代詞的複數結尾,相當於「們」。現在的「小上海」已經「尖團不分」,「謝」字讀成了[xia]。

10樓:5姐妹快樂

謝謝你上海話是「謝謝儂」。發音為:謝 zhia或zia 陽平上去調223。發濁音。

上海市區通用上海話擁有聲母27個,韻母41個,聲調7個。上海話具有濁音,因此在平上去入古四聲的基礎上是清濁對立而分陰陽。

11樓:小崇明王

上海話的問候語都是明星名字。

謝謝,上海話發音:謝娜(第二個為平劃音)

謝謝你,上海話說發音:謝亞龍(發音語速加快)

12樓:匿名使用者

謝謝你上海

話是「謝謝儂」

謝 zhia或zia 陽平上去調223  (發濁音,zh發音位置類似普通話x,但是在送氣的時候要強烈振動聲帶,清濁對立是上海話繼承古漢語的重要特徵。其實「謝」是古漢語「邪」母,發音屬於尖團音中的尖音,應該發zia的,這裡的z同英語中的z。宋初《廣韻》記載「謝」的發音是「辭夜」切,說明zia是和唐宋時代發音一致的。

新派上海話尖團音合併,尖音全部發團音,所以一般都發zhia。)

13樓:匿名使用者

xia xia 念第二聲 nong

14樓:匿名使用者

xia xia nong

請大家幫忙翻譯成上海話發音「各位,打劫也有個先來後到,你們這麼做,太不合規矩了吧?!」

15樓:知書達人

個偉,當結阿要有額西來偶(這個字好難把發音打出來。。。)倒,拿個能組發,特伐額規矩了伐。

16樓:匿名使用者

各位,打劫阿有個先後額!納個能做太伐上路了!

哪些地方說上海話,一般的上海話都是怎麼說的?

1.最多當然是上海。我以前在香港生活過,香港一部分上年紀的人都說上海話 打仗的時候很多上海的富商都逃亡香港,大多現在還只說上海話 日本有專門的上海話課程,還有許多上海話的教程和書籍,上海話在日本叫上海語是一門獨立的語言。還有就是海內外各地的上海移民和學生。上海話和周邊城市的語言都屬於吳語,所以大致相...

上海話裡的「上海人」怎麼說?「我上海人」是不是說成「阿拉上海凝」

上海話裡的上海本地人對於自己的稱謂為 我上海人 就完了。沒有 阿拉上海凝 這樣刻意用辭的。上海話作為上海本土文化的重要根基。上海話是吳語的重要代表,與吳語太湖片其他方言基本能互通,是現代吳語地區比較有影響力的一支語言。上海話是以原先上海本地的方言為基礎,自然融合上海開端口後的吳語區各地移民方言而成的...

你這個東西值這麼多錢嗎上海話怎麼說

唔哩頭緒 上海活越說越少,網路語言到是用了多,再這樣下去快把原來個性的上海活給忘了,現整理拿來讓大家看看,爆笑,若你要來上海,也不妨學學。悶特 上海話發音 悶特 很容易理解.就是悶掉的意思 吃生活 上海話發音 切桑臥 意思就是挨打.一般用於大人教訓小孩的時候.嘎梁 上海話發音 噶涼 形容戴眼鏡的人的...