日語最低讀音,關於日語讀音和無讀音

時間 2021-06-30 23:36:06

1樓:匿名使用者

日語單詞的高音、低音和重音的發音,統稱為聲調。

日語的聲調是高低型的,由高而低或由低而高。乙個假名代表一拍,包括表示清音、濁音、半濁音、促音、撥音以及長音的假名,但是不包括表示拗音的「ゃ」、「ゅ」和「ょ」,即乙個拗音整體上作為乙個音拍來看待,如 「きゅ」是乙個音拍,而不是兩拍。而「きゅう」和「くう」等長音則是兩拍。

高音的發音相當於英語的重音,低音的發音相當於非重音。

日語的聲調可以分為如下幾種型別:

平板式平板型:第一音節低,從第二音節開始公升高,接助詞時,這個助詞也同樣公升高,如:

気 葉 日 詩

空き 端 人 水

魚 薬 車 大人 赤い 暗い 丸い 笑う 語る 座る 狙う

黒板 橫浜 パソコン 年末 悲しい

起伏式尾高型:第一音節低,從第二音節到最後乙個音節公升高,接助詞時,這個助詞要降低,如:

飽き 橋 犬 色

頭 男 言葉 光

おととし 1年 一日 半日

起伏式中高型:第一音節低,從第二音節開始公升高,然後又降低,如:

卵 団扇 お味噌 お肉 重い 低い 走る 作る 習う 保つ

靴下 飲み物 高橋 醫務室 涼しい 面白い

起伏式頭高型:第一音節高,從第二音節開始降低,如:

木 歯 火 死

秋 箸 海 雨 會う 見る 切る 來る

綠 眼鏡 世界 カメラ 帰る 入る 返す 通る

本棚 蟷螂 ロンドン 挨拶 意味する 位置する 戀する 若くする

在學習日語聲調時,要注意以下兩點:

一、乙個詞或乙個片語的第一音節和第二音節一定是高低不同的。

二、乙個詞或乙個片語的高音只能出現在一處,有兩個音節以上高音時,高音拍必須連在一起。

2樓:匿名使用者

發日語讀音,需要先了解日語單詞的構成。其次,了解該日語單詞的平假名、羅馬音、音標才能進行讀音。

日語單詞的構成

日語輸入主要由假名與漢字構成,其中假名分為平假名與片假名。

如:日語單詞,漢字寫法為「最強」,平假名為さいきょう,片假名為さいきょう。

由於每個假名有其相應讀音,為了方便學習假名的讀音,因此引入羅馬音系統,進行標註。

如:舉例乙個單詞「最高」,其平假名為さいこう,其片假名為サイコウ,羅馬音對應為sa i ko u

最後,日語單詞中最不可少的一點是音調。日語的聲調為高低式,普遍在學習時,跟在單詞後面的數字即為該詞聲調。

最低的日語讀法

最低對應的平假名為:さいてい

さいてい所對應的羅馬音為:sa i te i

該單詞的音標為:0,為平板式,全部平讀即可。

3樓:語弦

「最低」(さいてい) (saitei)

---【最低】[名詞・形容動詞]

有兩種意思:乙個指的是方位上的最低,乙個指的是品格上的最低。

--反対語:最高

---例句:

<1>「一日の最低の気溫」(1天的最低氣溫)<2>「あー、この人最低だな」(這個人最差勁了)

4樓:銀質影迷

最低(さいてい)

羅馬音:sai tei

中文讀音:賽忒(長音)

意思:形容動詞①最低的;②最惡劣的

5樓:匿名使用者

saitei【日】最低(さいてい)

【中】最低(zuìdī)

同義詞:名詞

最小限(saishōgen), 最小限度(saishōgen-do), 最低限(saiteigen), 最小値(saishōchi), 下限(kagen)

どん底(donzoko)

6樓:

最低羅馬音:saitei

漢語意思:差勁

7樓:匿名使用者

最低的羅馬音:saitei

8樓:宋戈玉

最低[さいてい]  [saitei]

【名・形容動詞/ナ形容詞】最低、最劣。

讀音可見這個位址

9樓:匿名使用者

漢字:最低

日文讀音:さいてい;

羅馬讀音:saitei。

10樓:深深海淚

最低——sa i te i  さいてい

11樓:素人櫻

さいてい sai tei

12樓:匿名使用者

さいてい sa i te i 諧音:撒一胎

13樓:匿名使用者

塞一tei

差勁的意思

14樓:世人皆知花解語

最低假名(さいてい)

讀作saitei

15樓:布茶魚會可

最低(さいてい)

saitei

諧音:賽i忒i

16樓:匿名使用者

最低[さいてい] [saitei] ◎

【名・形容動詞/ナ形容詞】

1.最低。最劣。

關於日語讀音和無讀音

17樓:品牌知識

很多學日語的中國學生都有乙個通病,那就是把日語念得非常有「中國味」。單憑自己的理解就盲目地認為自己的發音很漂亮、很標準,這是日語學習中的大忌。五十音作為日語入門最關鍵的乙個環節,必須從基礎開始重視起來。

假名的發音正確了,單詞、句子、段落、文章在開口朗讀時就不會走彎路。下面就和上外日本留學老師一起了解下日語學習中國人常見頑固發音錯誤。

中國人常見頑固發音錯誤

一、發音過重、過長

很多中國人在學習日語時,對於假名的唸法存在很大的誤區,其中乙個很明顯的現象就是會把清音聽作濁音(特別是か行、た行),自己念某些單詞的時候就會故意濁音化(比如お父さん、お母さん),發這些音的時候會唸得非常重。一般來說,日本人在發音時則秉承乙個原則——輕柔。這種輕柔的唸法在很多中國人看來,就會產生「濁音」的感覺,其實不然。

要想準確地發音,講究的並不是一板一眼地「咬字」,而是「並不非常清楚」地念。在我們入門的時候,很多老師會讓大家大聲朗讀,但要明確一點,大聲並不代表「大力」,聲音大小與咬字用力與否在本質上還是有很大的區別,務必注意。

另一點就是,很多中國人在念さ行假名時會拖音,導致聽起來非常冗長。切記,正確、好聽發音一定是簡短精悍。對比著あ行的發音長度來調整其他行的假名長度,主要控制自己的唸法。

二、口型多變,嘴張得很開

在一些日語課本上我們會經常在卷首見到「口型圖」,需要特別注意,這些**都是為了說明氣息等,一般都會用比較誇張的形式來展示,但大家千萬不要被這些**給「帶跑了」。特別需要注意的是う段的發音,中國人非常容易把嘴嘟成圓形,這是絕對錯誤的。日本人在發音時有乙個關鍵那就是口型保持不變。

這裡推薦乙個最為有效的練習方法——口中含一支筆或是筷子來練習發音,這樣做的目的是為了塑造良好的口型。

三、な、ら不分

中國某些地區(比如湖南省、四川省、湖北省)的人,由於受到方言的影響,在念な行假名時常出現與ら行混淆的情況,即我們常說的「なら不分」。其實區分的方法很簡單,關鍵點在於下頜。在念な行時,下頜會動;念ら行時,下頜則不會動。

練習方法:拿筆頂住下頜,能彈開筆就說明發對了な行的音。

四、從喉嚨發聲

中國人在念は行時很多時候會從喉嚨發聲,這樣會導致喉嚨非常疲累,念久了之後會感到很痛苦。但實際上,日本人在發は行的音時是直接從口腔發音的。這樣的發音會非常輕鬆,聽起來也十分柔和,所以大家一定要養成從口腔發音的習慣。

這裡同樣有乙個小竅門教給大家:那就是不出聲,具體實踐起來就是我們常見的「說悄悄話」的感覺。

18樓:匿名使用者

寫漢字和寫假名是乙個習慣問題,你看見密密麻麻的假名,讀起來當然困難,沒有一目了然的效果,漢字是日本人文化的象徵,小學生才常常使用假名,像日語等級考試,越難的閱讀漢字越多,越正式的場合漢字越多.正式的文章,基本上都用漢字來書寫的,當然一般人的生活,不會去寫很多複雜的漢字,但是至少 今日 西瓜,這類詞都是寫漢字的。如果真的是全部用假名寫,顯得很幼稚.

我可以肯定,沒有什麼場合是全部用假名的,除了小孩子的日記.

日語為什麼發音種類那麼少 知乎

19樓:d驚魂

少嗎?為什麼我覺得多···50音···然後再分平假名片假名····100個啊····我們漢語才26個字母···而且拼音是沒大寫的····

20樓:匿名使用者

歷史,文化,政治等等原因。

21樓:匿名使用者

初學日語需要注意著三個細節

日語,屬於扶餘語系,母語使用人數有1億2500萬人,使用人數佔世界人口總數的1.6%,關於日語的起源是乙個爭論不休的問題,但有一點不得不承認,那就是在三國時期,漢字傳入日本,並且在唐代時日本人發明了通行於女性之間的假名,官文為文言文,所以現代日語受古代漢語的影響非常大,以《例解國語辭典》為例,其中和語佔36.6%,漢語佔53.

6%。隨著中日**地不斷往來,日語成為了熱門專業,很多國人主動開始學習日語,但是在學習過程中,大部分人都會忽略幾個細節,以至於自己始終無法突破學習日語的瓶頸,今天就和大家說說那些被忽略的細節。

容易望文生義

開頭的時候提到,日語和古代漢語有著千絲萬縷的聯絡,在很多日語中我們會發現古代漢字的身影,因此有些人會在學習日語的過程中,容易將中文的含義帶入到日語學習過程中,殊不知日語中的那些「漢字」和中文的意思迥然不同,比如日語中的「愛人(あいじん)」,在中文裡是指配偶,而日語卻是指情人,再比如「娘(むすめ)」,它在中文裡是指母親,娘親的意思,而日語中卻是「女兒」,最後再說乙個大家熟知的「大丈夫(だいじょうぶ)」,中文是指「男子漢大丈夫」,但是在日語中卻表示「沒關係」的意思。因此,建議大家在學習日語的過程中,千萬不能望文生義,更不能和中文的意思進行混淆,不然不僅會鬧出笑話,更會成為自己提高日語能力的障礙。

日語同音不同字

很多學習日語的朋友都會遇到這樣乙個問題,在日語中有很多發音相同,但是卻不是乙個單詞的情況,很容易讓初學者陷入懵圈的裝填,比如日語中的「足」和「腳」都讀「あし」,在漢語裡兩者都表示腳,但是日語中「足」是指腳踝以下的部分,而「腳」是指腳踝和盆骨之間的部分,也就是漢語中的「腿」,再比如很多人熟悉的「早い」和「速い」,兩者的讀音一樣,但是「速い」多用於和事物進展速度有關的,而「早い」用於和時間推移有關的,因此在學習過程中,對於這些同音字一定要加以記憶,千萬不能混淆,不然很容易會鬧出笑話。

日語量詞的記憶和使用

對於中文的「量詞」我們是非常熟悉,通常用來表示人,事物或動作的數量單位的詞,比如頭,匹,條等,而在日語中同樣有「量詞」的存在,但是和中文存在著不小的差異,對於日語初學者來說,量詞的記憶和使用也是不小的障礙,在日語中,對於量詞的劃分更為細緻,比如一般細長的東西,會用量詞「本(ほん)」,而薄的,扁的東西用「枚(まい)」,如果是動物類的話,量詞一般會用到「匹(ひき);頭(とう)」等,其實在學習這些量詞的時候,一定要結合日語的三種發音體系,漢字讀法,和語讀法,英語讀法,只要掌握了這三種發音體系,量詞的記憶和使用也是有跡可循。

以上就是為大家整理的在日語學習過程中容易被忽略的小細節,當覺得自己學習日語比較吃力,或者無法突破瓶頸時,不妨對照一下這3個細節,看看是不是自己遺漏了什麼,不管學習什麼語言,一定要注意細節,這樣才能有質的飛躍,如果您日語能力夠優秀,我們歡迎您挑戰自己。

日語的讀音 羅馬音與日語原文 ,問 日語的讀音 !!!!(羅馬音)

謝謝 a ri ga to u再見 sa yo na ra 可惡 ku so 你好 ko n ni chi ha死 shi 去死 shi ne謝謝你的話,跟謝謝一樣就可以 a ri ga to u抱歉 si mi ma sen攻擊 ko u ge ki 拜拜 這個就是byebye 羅馬音 ba i ...

日語50音讀音和為什麼讀音都是o

八卦青蛙 在五十音圖裡面算是比較特殊了的吧,已經都是在最後了,可見特殊性。雖然 和 讀音的確一樣,但是用法天差地別,所以你完全不需要擔心以後會認不出來。一般都出現在單詞裡,卻一種語法,舉個簡單的例子,日語賓語之前都會帶 等你以後有語感,一聽便知。而且日語同樣讀音不同假名的情況還多著呢。如 你在五十音...

日語讀音翻譯成中文是什麼,日語讀音 的人,翻譯成中文是什麼名字?

116貝貝愛 可以翻譯成美佐紀。一 日語名字主要是按照漢字的假名發音來的,且沒一個漢字的發音基本上固定。二 高橋愛子 發音為 takahashi ayiko 翻譯成中文就是takahashi ayiko 其中 高 發音為taka 橋 發音為hashi 愛 發音為ayi 子 發音為ko 三 日本的人名...