正體字是繁體還是簡體字,正體字和繁體字有什麼不同?

時間 2021-05-06 06:02:13

1樓:圍獵

「正體字」是「正規的字型」,乙個漢字可能會有多種寫法,在多種寫法中選擇乙個為「正體字」,其他的寫法則為「異體字」。「繁體字」是簡化字的反義詞,「正體字」則是異體字的反義詞,簡繁體字的標準是《簡化字總表》,而正異體字的標準是《第一批異體字整理表》。

2樓:匿名使用者

不是乙個分類範疇。正體對應異體;繁體對應簡體。

正體字和繁體字有什麼不同?

3樓:小笑聊情感

1、範圍不同

繁體字,

是滿清的康熙朝規定的正

體字。簡體字,是人民共和國法定的正體字。

2、出處不同

正體字,最早**於楷書,「正體字」一詞的淵源可以在唐代嚴元孫的《干祿字書》中看到。正體中文即小篆演變為隸書(當時的楷書、行書、草書等書法)的發展,發展成為中國文字型係,已有2000多年的歷史。

3、含義不同

「正體字」一詞的解釋是「正規的字型」,如「睿」是正體字,「叡」是異體字。

4樓:天風海雨樓主

正體字——邪體字

繁體字——簡化字 不大可能。

繁體字和正體字有什麼區別?正體字是什麼意思

5樓:匿名使用者

《辭海》、《漢典》等對「正體字」一詞的解釋是「正規的字型」,漢字可以有多種書寫方式。選擇其中乙個作為「正體字」,另乙個作為「異體字」。

1、**不同

正體中文即小篆演變為隸書(當時的楷書、行書、草書等書法)的發展,發展成為中國文字型係,已有2000多年的歷史。直到20世紀,它一直是中國人在世界各地書寫的共同標準。

2、反義詞不同

「正體字」一詞被解釋為「正規的字型」,如「睿」是正字法,「叡」是異體字,兩者是相對的

中國大陸官方檔案中「繁體字」是簡化字的反義詞。

6樓:卸下偽裝忘勒傷

正體字:《辭海》、《漢典》等對「正體字」一詞的解釋是「正規的字型」,乙個漢字可能會有多種寫法,在多種寫法中選擇乙個為「正體字」,其他的寫法則為「異體字」。

繁體字,也稱正體中文,歐美各國稱之為傳統中文(traditional chinese),一般是指漢字簡化運動被簡化字所代替的漢字,有時也指漢字簡化運動之前的整個漢字楷書、隸書書寫系統。

繁體字和正體字的區別:

1、意義不同

「正體字」一詞的解釋是「正規的字型」,如「睿」是正體字,「叡」是異體字。

而繁體字,則意義不盡相同。既可以指中國古代的繁體字,還可以指代香港規範的繁體字,或者是台灣地區的繁體字,是對這些地方的字型的總稱。

2、反義詞不同

中國大陸官方檔案中「繁體字」是簡化字的反義詞,「正體字」則是異體字的反義詞。

3、標準參考檔案不同

簡繁體字的標準是《簡化字總表》,而正異體字的標準是《第一批異體字整理表》(此表名為「第一批」但至今未出台「第二批異體字整理表」)。

正體字(繁體字)與簡體字之爭,到底是咋回事?

繁體字和正體字有什麼區別

7樓:匿名使用者

繁體字對應簡化字(繁簡不同),正體字對應異體字(寫法不同)。

繁體字,是滿清的康熙朝規定的正體字。

簡體字,是人民共和國法定的正體字。

8樓:雨戀紫竹

簡單的說,

中文字是共產黨推行簡化字之後才有了與之相對的繁體字這樣的說法。其實從前的字不叫繁體字而叫正體字。

簡繁之爭的由來

中國應用語言學會會長、原中國國家語委副主任陳章太透露,聯合國自2023年起,中文檔案將不再出現繁體和簡體兩個版本,一律只使用簡體字。

在中華**未退出聯合國前,聯合國所有中文檔案都使用繁體字。自2023年中華人民共和國加入聯合國後,全面推動中文簡體字。但聯合國長久以來繁簡並用。

目前,台灣、香港、澳門和北美華人圈都使用繁體字,日韓文本系統中應用的漢字,也屬繁體。

簡體字則主要用於中國大陸、新加坡。其他東南亞華人社群如馬來西亞、泰國、菲律賓、越南等,近年雖出現繁簡並用現象,仍以繁體為主。

正體字=繁體字嗎?

9樓:浦雁真棋

簡體字(正體字)是漢字發展的又乙個里程碑,是繁體字的昇華版

。這是我們發揚傳承自己文化的表現,並非拋棄自己的文化。簡體字有利於人們的閱讀和寫作,用著很方便啊~

為什麼會有簡體中文和正體中文的區別呢

「台灣」的繁體字和「香港」的繁體字有什麼區別?

10樓:我是誰

「台灣」的繁體字和

「香港」的繁體字區別如下:

1、香港繁體是上下結構,而台灣繁

版體是左右結構。

如:香港權的「裡」寫作「裡」,比如心裡,雨裡,夢裡。而台灣寫作「裡」,心裡,雨裡,夢裡。

這兩個字都是「衣+裡」,香港繁體是上下結構,把「裡」塞到了「衣」中間,而台灣繁體是左右結構,左衣右裡。

2、香港繁體比台灣繁體更古老一點。

如:香港**裡的「為」字,寫作「為」,而台灣**裡的「為」字,寫作「為」。這兩個字在意思上沒有任何區別,只是寫法不同,而它們寫法不同的原因是字源不同。

香港的「為」,**於先秦時代金文和小篆的演變體,而台灣的「為」**於漢朝後隸書和楷書的演變。

3、香港繁體字和台灣繁體字互為異體字。

如:香港演員林峰,林峰的「峰」,寫成上下結構。台灣樂隊蘇打綠主唱吳青峰,吳青峰的「峰」就寫作左右結構,也就是平常最常見的「峰」。

「峰」才是正字,而「峰」是「峰」的異體字。在較早的古書裡,比如中國第一本字典《說文解字》裡就寫作「峰」,後面楷書形成後,才出現了「峰」的寫法。香港繁體用的是它的正字,台灣繁體用的是它的異體字。

香港繁體和台灣繁體99%都是一樣的,那1%的不同主要表現在一些字的寫法上。

11樓:忙碌枉然

繁體抄中文和簡體中文襲除了漢字本身(如繁體字和bai簡化字間du,以及各地漢字zhi寫法規範)的差異dao外,通常認為還存在詞彙的差異。例如簡體中文中多用的"原子筆",在正體中文中多用"原子筆",簡體中文裡的"史達林"在正體中文裡被稱為"史達林",簡體中文裡的"朝鮮〔此處特指北朝鮮〕"在正體中文裡被稱為"**"等。由於有這種差異,"繁體用語"這種說法隨之產生。

不過其實這並非繁簡中文本身的差異,而主要是由於使用兩者的人群,尤其是中國大陸和台灣由於在20世紀中葉由於政治原因分隔後交流較少,造成了用詞習慣的差異。這種現象在2023年代以來由於科技術語的不同而更加明顯。而且,在同樣使用正體中文的台灣、香港等地也存在一些用詞習慣的不同。

因此,有人指出正確的提法應為"台灣用語"、"香港用語"等,而非"繁體用語"。

由於台灣較早開始發展中文電腦和人口較多,電腦中的"正體中文"一直以來其實代指"台灣中文",意即絕大部份軟體的"正體中文版"使用的是台灣的用語和翻譯,此等軟體亦通行於香港、澳門或其他使用繁體字的社群。但由於台灣和香港的用語分別越來越大,不少開源軟體,例如 gnome 和kde 的正體中文版都已經分拆為"台灣中文版"和"香港中文版"兩個版本,分別使用兩地的翻譯用詞。

12樓:深圳湖北佬

香港正體中文和台灣正體中文,由於都是一家人,因此本質沒有太大區別,主要是一些詞語和表述有區別,特別是書面語。

這個可以請教高手香港台灣正體中文翻譯員,可以學習一下

為字繁體字幾畫,“為”字的繁體字筆畫是幾筆?

為 的繁體字共有12畫。為 w i 做,行,做事 人。時。難。不 己甚 不做得太過分 當做,認做 以 認 習以 常。變成 成 是 十兩 一斤。治理,處理 政。被 天下笑。表示強調 大 惱火。助詞,表示反詰或感嘆 敵未滅,何以家 姓。為德不卒 w i d b z 積德行善之事未能一貫做下去。為惡不悛 ...

與字的繁體字有幾畫,讓字的繁體字是幾畫?

共十三畫 y 釋義 和,跟 正確 錯誤。虎謀皮。生死 共。給 贈 人方便。交往,友好 相 國 相互交好的國家 其 比較連詞,常跟 不如 寧可 連用。贊助,讚許 人為善。組詞 榮辱與共r ng r y g ng釋義 無論發生什麼事都不分開 與虎謀皮 y h m u p 釋義 同老虎商量,要剝下它的皮。...

「君」的繁體字是怎麼寫,段字繁體字怎麼寫

夜璇宸 君沒有繁體字,只有字形變化,沒有繁簡變化。一 釋義 1 古代國家的最高統治者。2 敬辭。稱對方 汪君。諸君。二 說文解字 白話版 說文解字 君,天下至尊。字形採用 尹 作邊旁,表示管理萬千事務 因為發號施令,所以同時採用 口 作邊旁。這是古文的 君 字,像君主端坐的樣子。三 字形演變 如圖 ...