非日能之,願學焉。宗廟之事 ,如會同,端章甫,願為小相焉 翻

時間 2021-08-30 09:07:10

1樓:帥氣的小宇宙

意思:我不敢說能做到什麼,但願意學著做些東西。宗廟祭祀的工作,或者是諸侯會盟及朝見天子的時候,我願意穿著禮服,戴著禮帽,做乙個小小的司儀。

(1)能:動詞,能做到。

(2)願學焉。 焉:代詞,指下文提到的事情。

(3)宗廟之事。 指諸侯祭祀祖先的事,這在古代被視為國家大事。

(4)如會同, 如:連詞,或者。會:諸侯之間的盟會。同:諸侯共同朝見天子。

(5)端章甫, 端:古代的一種禮服。

(6)章甫:古代的一種禮帽。這裡都是名詞用作動詞,意思是「穿著禮服,戴著禮帽」。  願為小相(xiàng)焉。」

(7) 相:在祭祀、會盟或朝見天子時主持贊禮和司儀的人。

擴充套件資料:

原文是選自《論語·先進》中《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》篇。

原文(部分):

子路、曾皙、冉有、公西華侍坐。子曰:「以吾一日長乎爾,毋吾以也。居則曰:『不吾知也。』如或知爾,則何以哉?」

子路率爾而對曰:「千乘之國,攝乎大國之間,加之以師旅,因之以饑饉;由也為之,比及三年,可使有勇,且知方也。」

夫子哂之。

「求,爾何如?」

對曰:「方六七十,如五六十,求也為之,比及三年,可使足民。如其禮樂,以俟君子。」

「赤,爾何如?」

對曰:「非曰能之,願學焉。宗廟之事,如會同,端章甫,願為小相焉。」

白話譯文:

子路、曾皙、冉有、公西華陪(孔子)坐著。孔子說:"因為我年紀比你們大些,(人家)不用我了(你們)平時(就)常說:

'沒有人了解我呀!'假如有人了解你們,那麼(你們)打算做些什麼事情呢?"

子路不假思索地回答說:"乙個擁有千乘兵車的中等國家,夾在大國之間,加上外**隊的侵犯,接著又遇上饑荒;如果讓我治理這個國家,等到三年功夫,就可以使人有保衛國家的勇氣,而且還懂得做人的道理。"

孔子對他示以微笑。

"冉有,你怎麼樣?"

(冉有)回答說:"乙個方圓六七十裡或者五六十裡的國家,如果讓我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起來。至於振興禮樂教化,那就只有等待賢人君子來推行了。"

"公西華,你怎麼樣?"

(公西華)回答說:"我不敢說能做到什麼,但願意學著做些東西。宗廟祭祀的工作,或者是諸侯會盟及朝見天子的時候,我願意穿著禮服,戴著禮帽,做乙個小小的司儀。"

2樓:匿名使用者

我不敢說能做什麼,願意學習罷了。宗廟祭禮的事,或者外交會見的事,我願意穿戴好禮服禮帽做乙個小小 的司儀。

「宗廟之事,如會同,端章甫,願為小相」的意思是什麼?

3樓:匿名使用者

意思是:宗廟祭祀的工作,或者是諸侯會盟及朝見天子的時候,我願意穿著禮服,戴著禮帽,做乙個小小的司儀。

出自《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》文章記錄的是孔子和子路、曾皙、冉有、公西華這四個**「言志」的一段話。

原文:子路、曾皙、冉有、公西華侍坐。子曰:「以吾一日長乎爾,毋吾以也。居則曰:『不吾知也。』如或知爾,則何以哉?」

子路率爾而對曰:「千乘之國,攝乎大國之間,加之以師旅,因之以饑饉;由也為之,比及三年,可使有勇,且知方也。」

夫子哂之。

「求,爾何如?」

對曰:「方六七十,如五六十,求也為之,比及三年,可使足民。如其禮樂,以俟君子。」

「赤,爾何如?」

對曰:「非曰能之,願學焉。宗廟之事,如會同,端章甫,願為小相焉。」

「點,爾何如?」

鼓瑟希,鏗爾,舍瑟而作,對曰:「異乎三子者之撰。」

子曰:「何傷乎?亦各言其志也!」

曰:「莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風乎舞雩,詠而歸。」

夫子喟然嘆曰:「吾與點也。」

三子者出,曾皙後。曾皙曰:「夫三子者之言何如?」

子曰:「亦各言其志也已矣!」

曰:「夫子何哂由也?」

曰:「為國以禮,其言不讓,是故哂之。唯求則非邦也與?安見方六七十,如五六十而非邦也者?唯赤則非邦也與?宗廟會同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大?」

譯文:子路、曾皙、冉有、公西華陪(孔子)坐著。孔子說:

"因為我年紀比你們大些,(人家)不用我了(你們)平時(就)常說:'沒有人了解我呀!'假如有人了解你們,那麼(你們)打算做些什麼事情呢?

"子路不假思索地回答說:"乙個擁有千乘兵車的中等國家,夾在大國之間,加上外**隊的侵犯,接著又遇上饑荒;如果讓我治理這個國家,等到三年功夫,就可以使人有保衛國家的勇氣,而且還懂得做人的道理。"

孔子對他示以微笑。

"冉有,你怎麼樣?"

(冉有)回答說:"乙個六七十裡或者五六十裡見方的國家,如果讓我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起來。至於振興禮樂教化,那就只有等待賢人君子來推行了。"

"公西華,你怎麼樣?"

(公西華)回答說:"我不敢說能做到什麼,但願意學著做些東西。宗廟祭祀的工作,或者是諸侯會盟及朝見天子的時候,我願意穿著禮服,戴著禮帽,做乙個小小的司儀。"

"曾皙,你怎麼樣?"

(曾皙)彈瑟的聲音漸漸稀疏下來,鏗的一聲,放下瑟直起身來,回答說:"我和他們三人為政的才能不一樣。"孔子說:"那有什麼關係呢?不過是各自談談自己的志向。

(曾皙)說:"暮春時節(天氣和暖),春耕之事完畢。(我和)五六個成年人,六七個少年,到沂水裡游泳,在舞雩台上吹風,唱著歌回家。"

孔子長嘆一聲說:"我贊同曾皙的想法呀!"

子路、冉有、公西華都出去了,曾皙最後走。曾皙問(孔子):"他們三個人的話怎麼樣?"

孔子說:"也不過是各自談談自己的志向罷了!"

(曾皙)說:"您為什麼笑仲由呢?"

(孔子說):「治國要用禮,可是他(子路)的話毫不謙讓,所以我笑他。「難道冉有講的不是國家大事嗎?」 「怎見得縱橫六七十裡或五六十裡(的小國的事)不是國家大事呢?」

「難道公西華講的不是諸侯的大事嗎?」 「宗廟祭祀,諸侯會盟和朝見天子,不是諸侯的大事又是什麼呢?公西華只能替諸侯做小相,那麼,誰又能給諸侯做大相?」

4樓:小小仙啊

宗廟祭祀之類的事情,穿著禮服,戴著禮帽,我願意做一下這方面的行政工作,至於歷史分析禮數推敲之類的高水準理論工作,還是你們強一些。

出自春秋時代思想家孔子的《論語》中的《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》。

原文如下:

「赤,爾何如?」

對曰:「非曰能之,願學焉。宗廟之事,如會同,端章甫,願為小相焉。」

譯文如下:

「公西華,你怎麼樣呢?」孔丘問。

公西華就是管教化的,他是學院祭祀系的系長,這時候就說:「不能說我就能管教化之類的事,我只是願意多學習,多長進,並且嘗試著做一下這方面的事。宗廟祭祀之類的事情,穿著禮服,戴著禮帽,我願意做一下這方面的行政工作,至於歷史分析禮數推敲之類的高水準理論工作,還是你們強一些。」

5樓:

「宗廟之事,如會同,端章甫,願為小相」的意思是:宗廟祭祀的工作,或者是諸侯會盟及朝見天子的時候,我願意穿著禮服,戴著禮帽,做乙個小小的**。

出處:《論語·先進》的《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》:「對曰:「非曰能之,願學焉。宗廟之事,如會同,端章甫,願為小相焉。」

《論語》簡介:

《論語》是儒家學派的經典著作之一,由孔子的**及其再傳**編撰而成。它以語錄體和對話文體為主,記錄了孔子及其**言行,集中體現了孔子的政治主張、論理思想、道德觀念及教育原則等。與《大學》《中庸》《孟子》《詩經》《尚書》《禮記》《易經》《春秋》並稱「四書五經」。

通行本《論語》共二十篇。

孔子簡介:

孔子(前551-前479),名丘,字仲尼,春秋末期魯國人。魯定公時,曾任魯國大司寇,任職期間百姓安居樂業,整個社會達到了"夜不閉戶,路不拾遺"的和諧狀態。後來私人辦學,周遊列國,宣傳自己的政治主張,還在晚年整理"六經"(《詩》《書》《易》《禮》《樂》《春秋》)。

他是儒家學派的創始人。自漢代以後,孔子學說成為二千餘年封建文化的正統,影響極大。封建統治者一直把他尊為聖人。

他又是乙個偉大的教育家,他的教育思想影響深遠,以至於今。

論語第十一章原文

諺語,如 水滴石穿 非一日之工

卻嘆晚風涼 冬吃蘿蔔夏吃姜,不用醫生開藥方 凡人不可貌相,海水不可斗量 刀不磨要生鏽,人不學要落後。世上無難事,只怕有心人。螞蟻搬家蛇過道,明日必有大雨到 像 水滴石穿 非一日之功 一類的歇後語,急急急! 阿維 1 冰凍三尺 非一日之寒。2 柏木椽子 寧折不彎。3 半內 斤對八兩 不相上容下。4 斑...

冰凍三尺非一日之寒,小腹三層非一日之饞。什麼意思

就是冰結了三尺厚不是一天就結成的啊,肚子肉多不是一頓飯吃下來的啊 圇原 結果每次放任自己前都是這樣安慰自己的 吃貨是不斷養成的,不是一天就吃出來的。 世界無天使 非吃貨不能懂也,是吃貨何必在於 冰凍三尺非一日之寒是什麼意思 解 釋 比喻一種情況的形成,是經過長時間的積累 醞釀的。用 法 複句式 作主...

大學專修非語言學的話,能選修一門小語種嗎

夏侯輕依 是可以的。大學生在專業修讀的同時,有精力的話也可以輔修一門或幾門專業的。輔修是由高校自行組織,以學分制形式進行課時學習。修夠一定學分後由該校頒發相應專業的結業證 一般為25學分以上 與第一學位相區別,第二學位是在輔修的基礎上再加一定學分後通過畢業考核後 答辯由該校頒發 輔修 輔修學位 雙學...