求日語翻譯,不要機翻,日語求翻譯不要機翻,謝謝

時間 2022-01-22 12:05:12

1樓:匿名使用者

1.私が焼き菓子を作るたびに、父は決まって不機嫌そうに「ケーキなんか作っている暇があるなら、日本語を勉強したほうがましだ。時間を無駄にしちゃだめだめだぞ」と言う。

2.趣味というものは十人十色、私の場合は焼き菓子を作るのが大好きだ。

3.みなさんが私の作ったケーキを食べておいしいと言ってくれたことは、私にとってこれ以上ないうれしいことです。達成感が半端ないです。

2樓:匿名使用者

★新品未開封★狀態(包裝):有輕擦傷。正面左上角有凹褶皺。

正面上端角部有兩處輕度碰撞痕跡。沒發現有其他明顯損傷。整體狀態印象是一般程度★狀態(手辦):

新品未使用★包裝在保管、運輸時有時會帶有擦傷及輕度凹痕★商品偶有初期髒汚、廠家不注意造成的付屬品缺品等情況。此時麻煩您先和廠家聯絡諮詢。廠家無法對應時,麻煩您與亞馬遜客戶支援聯絡。

保證按照亞馬遜規定對應★也有部分商品是會員**請仔細確認研討。★商品貼有amazon管理標籤,使用的是易揭材料。★有不明之處,請輕鬆諮詢。

【免運費・附保證由amazon倉庫365天全年無休當日發貨】國內正規、新品未開封商品。外箱上稍有擦痕及傷痕、凹陷,請予理解。為識別商品,貼有難以留下痕跡的易揭標籤。

支援便利店結算・貨到付款・atm・網銀・edy等各種支付方法,對應禮品包裝、加急郵寄。

3樓:匿名使用者

1.毎度焙煎する場合、父は気に悪く「時間が掛けて、ケーキを焙煎するより、日本語を勉強したほうがいい。時間が無駄にしない」と言いました。

2.人によって、興味が違う。私とって、焙煎が大好き。

3.皆様が焙煎したケーキを食べる場合、おいしいと言ってくれば、いい気持ちになって、達成感が十分感じられる。

4樓:

①毎回火をあぶるときにはお父さんがいつも不満があって、ケーキ作りの時間なれが日本語を勉強しろう、時間が無駄と言われってきた

②人々の趣味が様々にあるが、わたくしは火をあぶることが大好き。

③みんな私を作ったケーキを食べるとき美味しいと言われた、楽しかった共に自己満足してきた。

5樓:匿名使用者

1.いつもケーキを作る度に、お父さんはケーキを作る時間があれば、日本語を勉強してください、時間を無駄にしないでって楽しくないように言います。

2.人はそれぞれの興味を持つことですが、私はベーキングをすることが好きです。

3.ケーキを皆に食べられて、うまいって言われたら、すごく嬉しくて達成感もあります。

日語求翻譯不要機翻,謝謝

6樓:亡命打字員

最後乙個圖太模糊了。可以上傳更清楚的**麼?

pic1:

black 有妹妹(山芋?)的狀態時的樣子中原 沒有妹妹(山芋?)狀態時候的樣子

pic2:

失去了妹妹(也可能是妹妹走失了)狀態時候的樣子。

吐槽:給人看腋下嘛?!太奇怪了吧。還是炫耀腋下?!無法理解啊¥%&……%*

妹妹的話好好的寫漢字不好嗎,いも代表好幾個含義啊,沒有上下文真的好難翻譯啊

7樓:思空灰欣

日本在侵華戰爭時對中國日語翻譯的態度從來都是兔死狗烹,鳥盡弓藏!

求翻譯一句日語,不要機翻!

8樓:陳苓

掛ける 日 【かける】 【kakeru】

【他動・二類】

(1)掛上,懸掛;拉,掛(幕等)。(つるす。)看板を掛ける。/把牌子掛在牆上。

カーテンを掛ける。/掛上窗簾。

ベランダにふとんを掛ける。/把被褥搭在陽台上。

じゅずを手に掛ける。/把念珠掛在手上。

壁に絵を掛ける。/把畫掛在牆上。

花輪を首に掛ける。/把花環套在脖子上。

(2)戴上;蒙上;蓋上。(かぶせる。)めがねを掛ける。/戴眼鏡。

テーブルにテーブルかけを掛ける。/把台布矇到桌上。

ふとんを掛ける。/蓋上被子。

金メッキを掛ける。/鍍上金。

自動車にカバーを掛ける。/給汽車罩上苫布。

顏にベールを掛ける。/臉蒙上面紗。

(3)搭上。(もたせかける。)はしごを壁に掛ける。/把梯子搭在牆上。

肩に手を掛ける。/把手搭在肩上。

著物をえもんかけに掛ける。/把衣裳搭在衣架上。

(4)系上;捆上。(結ぶ。)たるになわを掛ける。/用繩子捆上木桶。

荷物にひもを掛ける/用細繩捆上行李。

(5)撩(水);澆;潑;倒,灌。(浴びせる。)背中に水を掛ける。/往脊背上撩水。

花に水を掛ける。/澆花。

(6)稱,衡量。(目方をはかる。)目方を掛ける。/稱分量。

はかりに掛ければ目方がすぐわかる。/用秤一稱,馬上就知道多少重。

(7)花費,花。(費やす。)費用を掛ける。/花經費。

1週間かけてこの**を書いた。/花乙個星期寫了這篇**。

(8)坐(在…上);放(在…上)。(上にのせる。)腰を掛ける。/坐下。

いすに掛ける。/坐在椅子上。

(9)乘。(かけ算をする。)5に3を掛ける。/五乘以三。

(10)課(稅等)。(負擔させる。)國民に稅金を掛ける。/向國民徵稅。

(11)繳(款)。(積み立てる。)毎月五千円ずつ保険料を掛ける。/每月繳納五千日元的保險費。

(12)開動(機器等)。(作動させる。)エンジンを掛ける。/開動機器。

ラジオを掛ける。/開收音機。

(13)打(**)。**をかける。/打**。

同:懸ける

句子:在孩子的運動會上如果能掛(系、戴)上,就太開心了。

9樓:秋梵新楣

a說:「如果(我)能做到的話,我希望你能(對我)坦白點。雖說這樣,但。。。。

雖然我覺得沒什麼辦法,但我被(他)說得也太過分了點吧。 」

注意:括號裡的是根據語境可改變的,這是相當口語化的一句,必須結合語境才能弄清楚它到底是什麼意思

10樓:匿名使用者

我想如果在孩子們的運動會上能夠得到一些東西也是快樂的吧

11樓:匿名使用者

我想如果在孩子們運動會上跳的話,會很高興吧

求日語翻譯,求日語翻譯 求日語翻譯 !

運動順序如下 1.將身體進入浴缸15 20分鐘。如果浴缸有按摩功能的話,效果更加明顯 2.應該是在浴缸外 這裡的 的意思就是兩腿併攏伸直,身體前探或者下探接觸腳背 深呼吸,身體放鬆,慢慢雙手向前伸展,持續10 15分鐘。這裡應該是三組動作 大腿內側 兩腿分開,身體慢慢向前屈。大腿前側 身體呈跪坐姿勢...

求日語翻譯,求日語翻譯 60

塞壬之淚 炎熱的酷暑持續不斷。大家辛苦了。上海的成員們你們還好嗎?那麼關於請假 首先請判斷好自己工作的進度狀況是否適合請假。休假確實是有情可原,是否已經得到google客戶現場當事人的承諾。已經知道請假為私事,方便的話請給出一個正當理由。說實話,7月26日已經發布過任務分配的周知,專案經理金田和五島...

求日語翻譯,求日語翻譯!謝謝

id電子 決済 銀行振込 決済 代引 決済 関 問 合 關於 id電子結算 銀行轉帳,便利店結算,交貨付款結算 的相關問詢 銀行決済 決済 代引決済 屆 場合 不明 點 願 如果在銀行結算,便利店結算,交貨付款結算等結算中遇到密碼無效等不明白的情況時,拜託向bigsan問詢 番號 tel 0476 ...