達標作業 《清官》(文言文)

時間 2023-02-19 17:45:08

1樓:匿名使用者

1、相處致死一牛。

死者同食,生者同耕。

死的牛殺了亮喚散兩家一起吃,活著的牛耕兩家人的田。

食鄰居曬穀(吃了鄰居曬的穀物)

鵝主償谷,谷鏈灶主償鵝。

鵝的主人還穀物給曬穀鄰居,曬穀鄰居償還一支活敬氏鵝給鵝主人。

2、公平。用為這樣使淋漓之間更加的和諧所以說清官判案公平。

2樓:哪誰o出來

我試著翻一下。

兩個養牛戶,把兩頭牛放一起,但是打了起來死了一頭,因此告官,**判審說『兩頭牛打架,一生一死,死了的牛,你們兩家分著吃,活牛就耕兩家的田地。

又有個養鵝的,吃了鄰居晾曬的穀物,因此被鄰居殺了,養鵝的就是告官,**判審說;鵝嘴雖小吃得少,但是吃的很快(梭:快速),養鵝的還谷給鄰居,鄰居還支活笑喚大鵝給養鵝的』

相處致死一牛。

死者同食,生者同耕。

死的牛,殺了兩家一起吃,活著的牛耕兩家人的田。

食鄰居曬穀。

鵝主償谷,谷主償鵝。

鵝的主人還穀物給曬穀鄰居,曬穀鄰居償還一支活鵝給鵝主人。

相對公平,兩頭牛打架,不是人力所能知曉的。牛已死,鏈燃殺來吃,對兩家都算是公平,剩下的乙隻兩家一起用,相對的減少再買牛的錢。。。

鵝逃出籠子,已經不能改變了,而鵝吃穀物是天性,鄰居見谷被殺,是發洩穀物被吃的恨,**的判碰豎說也在情理。

3樓:新時代網咖

樓上的有誤。

人家只是說賠償鵝並沒說,賠償乙隻活的鵝。估計是賠錢才對。

另外這個判案不公平。因為沒有深究發生問題的原因。比如兩或卜脊牛相牴觸,肯定有一方犯有過失,沒有看好牛。

另外鵝吃穀子,不知道是曬穀子的曬錯了地方,還是鵝亂跑的。 其實題弊譁目所謂的清官是衫滲個反語,意思是個迷糊的昏官。

文言文中怎麼稱呼清官

4樓:文以立仁

「清官」這個詞就是來自文言文,現代稱為「廉潔**」。

如:《文明小史》:「向來清官去任,百姓留靴。」

5樓:柳蜈

用「循吏」稱呼清官。

「循吏」之名最早見於《史記》的《循吏列傳》,後為《漢書》、《後漢書》直至《清史稿》所承襲,成為正史中記述那些重農宣教、清正廉潔、所居民富、所去見思的州縣級地方官的固定體例。除正史中有「循吏」、「良吏」的概念外,到元雜劇中又有了「清官」乃至民間的「青天大老爺」的稱謂。

6樓:

應該是「兩袖清風」吧。

7樓:匿名使用者

稱呼清官:循吏、廉吏。

中國的清官有多少

8樓:異鄉人

清官的標準是什麼。

如果嚴格按照當時的法律來說的話,就沒有幾個人,最起碼土地兼併,就沒有幾個能逃脫這項罪名的,就是嚴重性不同而已,灰色收入更多了,比如明清的冰敬 碳敬其實就是行賄,但在當時官場是常態,是正常行為,比現在送「土特產」還正常。

9樓:匿名使用者

這怎麼講呢 清官歷朝歷代都有只能說些比較出名的比如狄仁傑 房玄齡 魏徵 包拯 林則徐。。。

10樓:匿名使用者

首先需要將問題明確:何為清官?

官民皆窮、兩袖清風?官大福民小福?官民皆富?官窮民富?

11樓:漢高祖

每朝每代都有。包青天,於從龍,魏徵,及黯。。。

清官兒不清txt全集**

12樓:222張

內容預覽:

《清官兒不清》終於完成了,這是我的第一部**,它的初稿是在我上學得時候就完成的,所以大家讀的時候可能會覺得有些古板,而且只有十四萬字。

而《新三國演義》是我最近準備的完全符合網路**口味的**,當然我的寫作風格不會變,幽默也會多加一點。

我在此忠心的感謝支援清官兒的讀者,也希望你們能夠繼續支援我的新作《新三國演義》相信我,我不會再讓大家失望。

這時是我作為新人寫的第一本書,寫這本書的時候,我付出了很多的努力和艱辛。

我始終在擔心這本書的成績,好在新書上傳幾天,也有不少人在看,我很受鼓舞。

相信我,我會堅持到底,還猶豫什麼?讓我拼命的幹吧,推薦票都砸過來吧。

《清官兒不清》終於完成了,這是我的第一部**,它的初稿是在我上學得時候就完成的,所以大家讀的時候可能會覺得有些古板,而且只有十四萬字。

而《新三國演義》是我最近準備的完全符合網路**口味的**,當然我的寫作風格不會變,幽默也會多加一點。

我……應該是全本了。

文言文解釋,文言文解釋

誠石巖鷹 書1.乃丹書帛曰 陳勝王 寫,記下 譯文 就用紅色的筆在布上寫下 陳勝王 三個字。2.卒買魚烹食,得魚腹中書 文字 譯文 管飲食的 士兵去買魚來燒了吃,剖魚時 看到了魚肚中的紅筆書寫有 陳勝王 字樣的布。3烽火連三月,家書抵萬金 書信 譯文 戰火不斷,家鄉來的書信顯得那樣的珍貴 和親切 4...

文言文如何解答,文言文 解答

葉葉相惜 先要看透句式,在注意一些虛詞,再逐字翻譯理解文章意思 文言文 解答 蔡磷堅還亡友財徐珂 蔡磷,字勉旃 zh n 吳縣人。重諾責,敦風義。有友某以千金寄之,不立券。亡何,其人亡。蔡召其子至,歸之。愕然不受,曰 嘻!無此事也,安有寄千金而無券者?且父未嘗語我也。蔡笑曰 券在心,不在紙。而翁知我...

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

1 原則 文言文翻譯要求準確達意,必須遵循以 直譯為主,意譯為輔 的原則,詞語在句子中的意思,不可以隨意地更換。省略現象應該作補充,特殊句式的翻譯也要按照現代漢語的語法規範加以調整,力求通順。2 標準 信 達 雅。信 要求準確表達原文意思,不增 不漏 不歪曲。達 要求明白通順,沒有語病。雅 要求遣詞...