誰幫我翻譯幾句文言文?誰幫我翻譯一下幾句文言文呀?

時間 2023-01-05 11:45:05

1樓:匿名使用者

楊震五十多歲, 連續被貶到荊州當刺史和到東萊當太守。前去時途徑昌邑,他以前舉薦過荊州茂才王密擔任昌邑縣令,王密在晚上懷揣十斤銀子來送給楊震。楊震說:

「(我們是老朋友)我了解你,你卻不了解我 為什麼呢?」王密說:「天黑,沒有人知道。

」楊震說:「天知,地知,我知,你知,怎麼能說沒有人知道呢!」王密慚愧地離開。

誰幫我翻譯一下幾句文言文呀?

誰能幫我翻譯幾句古文?

誰能幫我翻譯下面幾句文言文 20

誰幫我翻譯一下這幾句話呀???文言文的

2樓:張致斌

沒有注意到出處,僅憑文字疏通直譯,望有幫助。

1.文字才名既著,李靖復稱薦之,於是以文字為中書侍郎,專典機密。

文字的才華出眾,名氣又很大,李靖又讚許推薦他,(皇帝)就讓文字擔任中書侍郎,專門負責處理重要和秘密的檔案。

2.非勳非幫,濫荷寵榮,責重位高,所以憂懼。

幫?邦?不是功勳卓著的人,也不是皇室,蒙受了這樣的恩寵榮耀,位高權重責任重大,因此總是戰戰兢兢。

3.而無汗馬之勞,徒以文墨致位中書令,斯亦極矣。

(文字)沒有任何的戰功,只是憑藉文章寫得好就公升遷到中書令,這也可以說是到了頂點了。

幫我翻譯幾句古文!!急!!!謝謝!!

3樓:匿名使用者

日夜批閱案卷公文。涉及案子的達數千人,張淳斷案像流水一樣,永康官吏和百姓大為驚服,(從此)案子逐漸減少。

當時浙江有自己招募兵勇的事,(張淳)安撫那些招來的兵勇,按照朝議將他們解散,兵勇都不安起來。

不是那樣的,郭國國君喜歡好人但是不加以任用,厭惡惡人但不能除去他們,所以就亡國了。

太宗雖然不讓這美人出去,但對他的話卻很欣賞。

太宗派太常少卿祖孝孫用樂律來教授宮中的樂人,因這些樂人的技能沒有長進,孝孫多次被皇上責怪。

4樓:匿名使用者

訴訟的人有幾千人,(人名)斷決如流,官吏百姓十分驚駭佩服,訴訟減少。

當時浙江在招募新兵。下面的沒有原文實在不太好翻,把原文弄上來。

5樓:匿名使用者

說真的有的人物不帶入原文。

是有點難的。

誰幫我翻譯為文言文呀,誰幫我翻譯為文言文呀

sw繪圖斯基 其為苦之一年,吾乃過來人,故以吾為可於汝情沮之時來慰,可於汝為難之時來勸,可於汝奮鬥之路來伴,然吾之心終為汝以是陰謀也,此如風之繞吾魂靈而過也。是吾一廂情願然矣。怪吾其時食言也。吾去也。 孑孓的毛 其為苦之一年,是來人,故覺可在汝情沮之時來慰,可於汝難也來勸,可於汝奮之路來伴,可即然之...

誰可以幫我翻譯一下文言文

gm的好客戶 趙清,山東諸城人。生有至性,嗜酒,與同縣李澄中 劉翼明輩遍陟縣中山,縱飲,輒沉頓。喪父,廬墓側百日,母往攜以歸。喪母,復廬墓側,躬畚鍤,負土為墳,毀幾殆。客有勸者,清曰 清所以為此者,蓋下愚居喪法耳。清狂蕩如湍水,不居墓側,將食旨,久而甘 聞樂,久而樂 居處,且久而安。不一期,沉湎不可...

幫我翻譯文言文,幫我翻譯成文言文 謝謝

1 有一個生來失明的人不認識太陽,就嚮明眼人請教,有人告訴他說 太陽的形狀象銅盤。說著敲擊銅盤使瞎子聽到聲音。有一天,瞎子聽到鐘聲響,認為那就是太陽了。又有人告訴瞎子說 太陽的光亮象蠟燭。瞎子摸了蠟燭知道了形狀。有一天,瞎子摸到了管樂器龠,又認以為是太陽了。太陽與鍾 龠差得遠呢,而瞎子卻不知道這三者...