文言文桃李不言,下字成蹊原文與翻譯文言文水滴石穿原文與翻譯

時間 2022-02-24 03:45:42

1樓:城市秋天

翻譯:諺語說:「桃李不能言語,可樹下踩出小路來。」這話雖小,卻可以使人明白大道理啊!

一、原文

太史公曰:傳曰:「其身正,不令而行;其身不正,雖令不從。

」其李將軍之謂也。餘睹李將軍,悛悛如鄙人,口不能道辭。及死之日,天下知與不知,皆為盡哀。

彼其忠實心誠信於士大夫也。諺曰:「桃李不言,下自成蹊。

」此言雖小,可以諭大也。

二、譯文

太史公說:《論語》說,「本身行為正,不下命令,人們也奉行;本身不正,即使下命令,人們也不奉行。」

這是說的李將軍啊。我見到李將軍,樸樸實實像個鄉下人,口不善於言辭。他死的時候天下無論認識他的或不認識他的,都為他十分哀痛。

他那忠實誠懇的心地實在使士大夫崇敬,諺語說:「桃李不能言語,可樹下踩出小路來。」這話雖小,卻可以使人明白大道理啊!

三、出處

《史記》

擴充套件資料

一、創作背景

司馬遷在元封三年(前108年)接替其父擔任太史令,從太初元年(前104年)開始創作《太史公書》(後來稱為《史記》)。

後因向漢武帝為李陵戰敗投降匈奴之事辯護而**入獄並處以腐刑,在形體和精神上遭受巨大的創傷。出獄後任中書令,忍辱發奮繼續完成所著史籍。大約在徵和二年(前91年),終於完成了全書的撰寫和修改工作。

二、作品賞析

史記獨特的敘事藝術,非常注重對事件因果關係的更深層次的**,綜合前代的各種史書,成一家之言,縱向以十二本紀和十表為代表,敘寫了西漢中期以前的各個歷史時代,橫向以八書、三十世家和七十列傳為代表,統攝各個階層、各個民族、各個領域和行業,形成縱橫交錯的舒適結構。

另外,《史記》的章法、句式、用詞都有很多獨到之處,別出心裁,不循常規,以其新異和多變而產生獨特的效果。

三、作者簡介

司馬遷(前145年—?),字子長,夏陽(今陝西韓城南)人 。西漢史學家、散文家。

司馬談之子,任太史令,因替李陵敗降之事辯解而受宮刑,後任中書令。發奮繼續完成所著史籍,被後世尊稱為史遷、太史公、歷史之父。

司馬遷以「究天人之際,通古今之變,成一家之言」的史識創作了中國第一部紀傳體通史《史記》,被公認為是中國史書的典範,是「二十五史」之首,被魯迅譽為「史家之絕唱,無韻之離騷」。

2樓:匿名使用者

諺語說:「桃樹和李樹不會說話,但它們底下會自然地形成一條小路。這話雖然說的是小的事物,卻能比喻大的事情。」

桃李不言,下自成蹊什麼意思?

3樓:寶月荷香

táo lǐ bù yán,xià zì chéng xī

〖解釋〗。原意是桃樹不招引人,但因它有花和果實,人們在它下面走來走去,走成了一條小路。比喻人只要真誠、忠實,就能感動別人。

〖出處〗《史記·李將軍列傳》:「諺曰:『桃李不言,下自成蹊。』此言雖小,可以喻大也。」

釋義。原意是桃樹不招引人,但因它有花和果實,人們在它下面走來走去,走成了一條小路。比喻人只要真誠、忠實,就能感動別人。

**《史記·李將軍列傳》:「諺曰:『桃李不言,下自成蹊。』此言雖小,可以喻大也。」

中華民族五千年燦爛的文化,造就了眾多名垂青史的風雲人物。西漢時期的一代名將李廣便是其中之一。他智勇雙全,長期與匈奴作戰,為漢朝立下了赫赫戰功。

作為乙個統軍大將,他武藝過人、膽略非凡,是不用說的,即便在對待部下諸多兵士上,他也有許多令人津津樂道的故事。

在行軍征戰中,李廣治軍有方,嚴於律己、寬以待人。一次,在行軍途中,天氣非常寒冷,李廣發現身邊有乙個腿部負傷的士卒,凍得全身直打顫,行走起來一跛一跛的,十分艱難。於是他立即跳下馬背,毫不猶豫地牽著韁繩來到這個士卒跟前,親切地對他說:

「你行動如此不便,就暫時騎我的馬吧!」說完李廣便小心翼翼地把他扶上馬背,並且親自為他牽馬,同時,輕聲地和他交談。負傷的士卒受到將軍如此的呵護,不由得感激涕零。

當軍隊終於到達宿營地點時,又發現軍中糧食缺乏,李廣為了讓負傷的士卒吃的好些,就將自己那份飯菜也給他送去,自己卻是空著肚子挨了一夜。

李廣為人真誠和善,行事磊落,關心部下,雖然不自我張揚,但也使許多人深受感動。士卒們因受到將軍的關懷,便全力以赴地殺敵打仗,來回報他,致使軍隊捷報頻傳,所向無敵。因此,司馬遷在他的《史記》中對李廣稱讚有嘉。

《史記》卷一零九《李將軍傳》太史公曰:「李將悛悛如鄙人,口不能道辭。及死之日,天下知與不知,皆為盡哀。

彼其忠實心誠信於士大夫也?諺曰:桃李不言,下自成蹊。

此言雖小,可以諭大也。」亦作「桃李不言,下自成行;桃李無言,下自成蹊」。

蹊,小路。全句指桃樹、李樹不會說話,但因其花朵美豔,果實可口,人們紛紛去摘取,於是便在樹下踩出一條路來。比喻為人真誠篤實,德才兼備,自然能感召人心。

4樓:夜如霧

史記》卷一零九《李將軍傳》太史公曰:「李將悛悛如鄙人,口不能道辭。及死之日,天下知與不知,皆為盡哀。

彼其忠實心誠信於士大夫也?諺曰:桃李不言,下自成蹊。

此言雖小,可以諭大也。」亦作「桃李不言,下自成行;桃李無言,下自成蹊」。

《史記》的作者是司馬遷

桃李不言,下自成蹊

táo lǐ bù yán,xià zì chéng xī〖解釋〗。原意是桃樹不招引人,但因它有花和果實,人們在它下面走來走去,走成了一條小路。比喻人只要真誠、忠實,就能感動別人。

〖出處〗《史記·李將軍列傳》:「諺曰:『桃李不言,下自成蹊。』此言雖小,可以喻大也。」

5樓:鯨娛文化

桃李不言,下自成蹊出自於司馬遷的《史記·李將軍列傳論》,原意是桃樹不招引人,但因它有花和果實,人們在它下面走來走去,走成了一條小路。比喻人只要真誠、忠實,就能感動別人。

6樓:樓梯轉角

桃李不言,下自成蹊 :原意是桃樹不招引人,但因它有花和果實,人們在它下面走來走去,走成了一條小路。比喻人只要真誠、忠實,就能感動別人。

求幾篇古文的原文和翻譯

文言文《劉崧,字子高》原文及翻譯

7樓:匿名使用者

原文劉菘,字子高,泰和人,舊名楚。家貧力學,寒無爐火,手皸裂而鈔錄不輟。崧幼博學,天性廉慎。

兄弟三人共居茆屋,有田五十畝。及貴,無所增益。十年一布被,鼠傷,始易之,仍葺以衣其子,居官未嘗以家累自隨。

之任北平,攜一童往,至則遣還。晡時吏退,孤燈讀書,往往達旦。善為詩,豫章人宗之為《西江派》雲

翻譯:劉松,字子高,是泰和人。原來的名字叫劉楚。

家境貧寒,致力苦學,天寒沒有爐火,手都凍裂了但是仍然抄錄不停止。他自幼就很博學,天性清廉謹慎。兄弟三人共居在草屋裡,有薄田五十畝。

等到他顯貴後,也沒有增添任何田產。十年都用一條布被,直到被老鼠咬壞,才更換掉,但仍然把它修補改成衣服給兒子穿。做官時從來不讓家人跟隨在身邊。

到北平上任時,只帶了個書童,到達北平後就把他打發回去了。黃昏時差吏們下班,只有他孤燈讀書,常常是一直到天亮。他善於作詩,豫章人有推崇他為「西江派」的說法。

8樓:匿名使用者

劉松,字子高,是泰和人。原來的名字叫劉楚。家境貧寒,致力苦學,天寒沒有爐火,手都凍裂了但是仍然抄錄不停止。

他自幼就很博學,天性清廉謹慎。兄弟三人共居在草屋裡,有薄田五十畝。等到他顯貴後,也沒有增添任何田產。

十年都用一條布被,直到被老鼠咬壞,才更換掉,但仍然把它修補改成衣服給兒子穿。做官時從來不讓家人跟隨在身邊。到北平上任時,只帶了個書童,到達北平後就把他打發回去了。

黃昏時差吏們下班,只有他孤燈讀書,常常是一直到天亮。他善於作詩,豫章人有推崇他為「西江派」的說法

文言文《穿井得一人》全文翻譯

9樓:裝甲擲彈兵水瓶

翻譯:宋國有個姓丁的人,家裡沒有水井,需要出門去打水,經常派一人在外專管打水。等到他家打了水井的時候,他告訴別人說:

「我家打水井得到乙個空閒的人力。」有人聽了就去傳播:「丁家挖井挖到了乙個人。

」全國人都把「鑿井得一人」這個訊息相互傳說著,一直傳到宋國國君的耳朵裡。宋國國君派人向姓丁的問明情況,姓丁的答道,「得到乙個空閒的人力,並非在井內挖到了乙個活人。」像這樣以訛傳訛、道聽途說,還不如什麼都沒聽到的好。

原文:宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:

「吾穿井得一人。」有聞而傳之者;「丁氏穿井得一人。」國人道之,聞之於宋君。

宋君令人問之於丁氏,丁氏對曰:「得一人之使,非得一人於井中也。」求聞之若此,不若無聞也。

《穿井得一人》出於《呂氏春秋》,意思是打出一口水井後,可得到乙個人的人力,不用派人去外面的井裡打水;但是外人卻理解錯了意思,以為是「穿井是得到乙個活人」,便到處傳謠言。

10樓:

《穿井得一人》

原文:宋之丁氏家無井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:

「吾穿井得一人。」有聞而傳之者曰:「丁氏穿井得一人。

」國人道之,聞之於宋君。宋君令人問之於丁氏,丁氏對曰:「得一人之使,非得一人於井中也。

」求聞之若此,不若無聞也。

譯文:宋朝的一位丁氏,家裡沒有井,常到外面去擔水,他又經常在外居住,便請人到他家鑽井,他告訴別人說:「我鑽一口井就是獲得乙個勞動力。」

有聽說的又傳給別人說:「丁氏鑽井得到乙個人。」本國的人就這樣道聽途說傳著,被宋朝的國君知道了,國君便派人向丁氏詢問這件事。

丁氏對詢問的人說:「是一口井使我減少了乙個人的工作量,並非從井中挖出乙個人 。

這個故事就是告訴我們乙個道理,不要道聽途說,以訛傳訛,這樣會誤事的。

有意義的5篇小古文 原文帶翻譯 !

11樓:禮物鋪網

1、令行期年,秦民之國都言新令之不便者以千數。於是太子犯法。衛鞅曰:「法之不行自上犯之。太子,君嗣也,不可施刑。刑其傅公子虔,黥其師公孫賈。

」明日,秦人皆趨令。行之十年,秦國道不拾遺,山無盜賊,民勇於公戰,怯於私斗,鄉邑大治。秦民初言令不便者,有來言令便。

衛鞅曰:「此皆亂法之民也!」盡遷之於邊。

其後民莫敢議令。(選自《史記·商君列傳》)

【譯文】商鞅變法的條令已準備就緒,還沒公布,擔心百姓不相信自己,於是在國都集市的南門豎起一根三丈高的木頭,招募有能把這根木頭搬到北門的人賞十兩銀子。百姓對此感到奇怪,不敢去搬。又說「能搬木頭的人賞五十兩銀子」有乙個人搬了木頭,就給了他五十兩銀子,用來表明沒有欺騙(百姓)。

最後頒布了那法令。

2、陶公性儉厲,勤於事。作荊州時,敕船官悉錄鋸木屑,不限多少。鹹不解此意。後正會,值積雪始晴,聽事前除雪後猶濕,於是悉用木屑覆之,都無所妨。

官用竹,皆令錄厚頭,積之如山。後桓宣武伐蜀,裝船,悉以作釘。 又雲,嘗發所在竹篙,有一官長連根取之,仍當足。乃超兩階用之。

【譯文】陶侃是東晉時候的一名**,他不僅為官正直,而且十分愛惜財物。有一次,他到郊外巡遊,在路上看到乙個人,手裡拿著一束還沒有成熟的麥穗。陶侃就走過去問:

「你要這些沒長成的麥子幹什麼?」那人滿不在乎地說:「我看著麥子綠油油的,挺好看,就隨手摘了一把。

」陶侃不由得大怒:「你自己不耕種,還任意毀壞別人的莊稼,還不應當受到懲罰!」說著,就讓手下人把他痛打了一頓。

當地的老百姓知道了這件事,都覺得陶侃是真正愛惜莊稼,尊重農民的勞動,從此更加努力耕作了。

陶侃平時也很注意節約。有一次,**造船,剩下很多竹頭木屑,別人都不在意,只有陶侃讓人把這些東西收了起來。後來過年的時候,下過一場大雪,院子裡十分泥濘,這時陶侃叫人把木屑拿出來鋪在院子裡,這樣人們的行走就方便多了。

又有一次,朝廷製造兵船,工人們把原先收藏的竹頭削成竹釘,又節省了一批原料。

3、張丞相好書而不工.當時流輩皆譏笑之.丞相自若也.

一日得句,索筆疾書,滿紙龍蛇飛動.使侄錄之.當波險處,侄罔然而止.

執所書問曰:"此何字也?"丞相熟視久之,亦不自識.

詬其侄曰:"汝胡不早問,致餘忘之."

【譯文】張丞相喜歡書寫草書(草體字),但是很不工整。人們都譏笑他,他卻不以為然。一次,他忽然得到佳句,趕忙索要筆墨奮筆疾書,字非常潦草,寫了滿紙。

他當即讓侄兒把詩句抄錄下來。侄兒抄到筆畫怪異的地方,感到迷惑不解,便停下筆來,詢問張丞相念什麼字。張丞相仔細辨認了很久,也沒認出來自己寫的是什麼字,於是就責罵侄兒說:

「你怎麼不早一點兒問我,以致我也忘了寫的是什麼。」

4、漢世有老人,家富無子.性儉嗇。惡衣蔬食 ,侵 晨而起,侵夜而息 ,營理產業,聚斂無厭 ,而不敢自用。

或人 從 之求丐者,不得已而入內取錢十 。自 堂而出,隨步輒減 。比 至於外,才餘半在,閉目以授乞者。

尋 復囑 雲:「我傾家贍 君 ,慎勿他說,復相效而來。」

老人俄 死,田宅沒官 ,貨財充於 內帑 矣。

【譯文】漢朝的時候有個老頭,沒有兒子。家裡非常有錢,但是他非常儉樸吝嗇,吃的穿的都很簡單節省。他每天天不亮就起來,快到半夜才睡覺,細心經營自己的產業,積攢錢財從不滿足,自己也捨不得花費。

如果有人向他乞討,他又推辭不了時,便到屋裡取十文錢,然後往外走,邊走邊減少準備送人的錢的數目,等到走出門去,只剩下一半了。他心疼地閉著眼睛將錢交給乞丐。反覆叮囑說:

「我將家裡的錢都拿來給了你,你千萬不要對別人說。以至乞丐們仿效著都來向我要錢。」老頭不久便死了。

他的田地房屋被官府沒收,錢則上繳了國庫。

5、楚人 有鬻 矛與盾者,譽 之曰:「吾盾之堅,物莫能陷也。」又譽其矛曰:

「吾矛之利,於物無不陷也。」或曰:"以子之矛,陷子之盾,何如?

」其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。

【譯文】楚國有個賣矛和盾的人,誇讚自己的盾說:「我的盾十分堅固,任何東西都不能穿透它。」又炫耀自己的矛說:

「我的矛十分鋒利,什麼東西都能穿透。」有人問:「用您的矛戳您的盾,怎麼樣呢?

」那個人回答不出來了。

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

1 原則 文言文翻譯要求準確達意,必須遵循以 直譯為主,意譯為輔 的原則,詞語在句子中的意思,不可以隨意地更換。省略現象應該作補充,特殊句式的翻譯也要按照現代漢語的語法規範加以調整,力求通順。2 標準 信 達 雅。信 要求準確表達原文意思,不增 不漏 不歪曲。達 要求明白通順,沒有語病。雅 要求遣詞...

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

原文 薛譚學謳於秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞行於郊衢,撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲。薛譚乃射求反,終身不敢言歸。注 學謳 學唱.餞 用酒食送行.衢 大路 譯文 薛譚向秦青學習唱歌,還沒有學完秦青的技藝,就以為學盡了,於是就告辭回家。秦青沒有勸阻他,在城外大道旁給他餞行,秦青打著拍...

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

顧 激昂大義,蹈死不顧 理會 成顧蟋蟀籠虛,則氣斷聲吞 回頭看 三顧臣與草廬之中 拜訪 子布 元表諸人各顧妻子 照管 注意 大行不顧細謹,大禮不辭小讓 理會 顧吾念之,強秦之所以不敢加兵於趙者,徒以吾兩人在也 但 顧計不知法所出耳 但看 顧念蓄劣物終無所用,不如拼搏一笑 只是 人之立志,顧不如蜀鄙之...