關於CATTI三筆的難度問題,關於CATTI三筆的難度問題

時間 2022-02-02 07:50:07

1樓:西風飄零

因人而宜吧.像你這樣三筆是應該有希望的不過千萬別大意.特別是實務部分,對翻譯的實戰能力要求是很強的.

即使是你過了專八也不能大意.我從普六到三筆用了兩年。另外你還得清楚學翻譯不單單是學外語。

翻譯是一種綜合性的東西。除了外語之外你還得學好中文和其他方面的知識,平時多讀些文學作品這些對你提高自身的翻譯能力很有幫助的.另外你如果將來打算做翻譯的話,還要學習其他行業的知識,這個對於英語專業的學生來說是一大難點。

但這也是做翻譯所必須的.

catti **筆譯的難度

2樓:喵小採

那肯定是有一定的難度的,建議你是有一定的知識量才去考,要是沒有的話可能就會很難通過。

3樓:綠意如煙

catti 3大體上要求掌握8000詞彙(二級13000以上),要求比六級高,綜合部分對六級以上水平的考生來說不算難,關鍵是翻譯實務模組不大容易通過,catti 3 總體通過率只有16% --18%左右,較低;比較下兩種考試真題你會有更切身體會!

4樓:淡雲遠

我也覺得你可以找找歷年的真題看看,就知道是個什麼難度了。catti考試分綜合能力和筆譯實務,要兩個都過60分才算合格的,經常會有人通過了綜合能力,但是筆譯實務沒有通過的。對翻譯水平還是有一定要求的。

我是去年11月份考的,當時兩門都是考了70多分。

5樓:涼粉獨愛狗狗

我覺得這樣來做比方是很不對的,首先兩個考試的側重點非常不一樣。翻譯考試至少沒有聽力,加重翻譯的比例,六級則是英語乙個基本能力的測試。如果真的對考試難度很難把握,建議找一套去年真題來摸底,相信你會更了解考試,不會那麼迷茫了。

6樓:l楚輕狂

這麼多年一直堅持不下來呢!

catti二筆的難度?

7樓:泡影果果

二筆沒多難,普通mti(翻譯碩士)畢業生一般都能過;當然,對於翻譯經驗較少的本科生,確實是有難度,畢竟二筆全國平均通過率16 --18%;

專八證書持有者氾濫;學習四年英語,如果不是太鈍,至少都是可以通過tem-8的,這是對英語本科的最低要求了,所以專八算不了什麼;現在,每年通過二筆的人也相當多了,自己可以去檢視每年通過二筆的人員名單,所以通過catti 2 二筆在翻譯行業是再普通不過的事情,基本上不值得一提,很多職業翻譯的水平比這個要高很多。

二筆考試題確實容易看懂,這與翻譯好是截然不同的兩碼事,翻譯要求精準、忠實體現原文的意思甚至是語氣,有時候還要求文化形式上的表達對等,乙個普通的專八水平本科生去做筆譯,得至少5年才能達到基本稱職,必須通過大量實踐、學習和積累才能領悟到其中的嚴謹和要素。

很多報考二筆的考前無不躊躇滿志、勢在必得,考出來以後都傻眼了,一大批被判死刑,40多分、50多分的大把,倒不是說明這個考試有多難,而是他們答題太不規範、翻譯太不到位、錯誤太多,這樣自然沒法得分和通過;也不是閱卷太嚴格,只是按照翻譯的正常標準執行閱卷。

國家二級筆譯證書(catti)到底有多難

8樓:匿名使用者

so樓主現在考過二筆了嘛。看樓主的提問真是感覺裝逼如風呢!

另外簡單回答一下。

大部分地區的筆譯可以網上報名,口譯不行。上半年錯過了考下半年咯。

筆譯的難度在**這種問題問出來我就覺得你英語水平尚待觀察,且關於各家翻譯理論的書估計一本都沒讀過。你說的所謂翻譯英文**、翻譯電影字幕,都是野路子,有哪個權威機構對你的翻譯質量做出鑑定和評價了?你的翻譯被哪個出版社出版了?

你有什麼拿得出手的翻譯作品?而且有一點你沒搞清楚。看得懂,和翻不翻得出是兩回事!

翻不翻得出,和翻不翻得好,又另當別論。

二筆對翻譯水平的要求是信達雅,沒有紮實的中英雙語功底是根本做不到(從你囉嗦的行文來看,我覺得你中文水平首先就不行)。另外,可以查字典,但如果你的詞彙量不夠,那麼給你字典你都沒時間把題目做完。

你可以把二筆的題目掐著時間做一遍,然後貼網上讓大家給你打分,看看自己能打多少分。這樣對自己的水平有乙個大概的認知。

我老師曾經擔任catti 三口、二筆閱卷老師,根據他的說法,二筆閱卷一天都不一定能看到一兩個通過的。

以上僅供參考。

ps 利益相關: mti翻碩,已過二筆。綜合免試,實務80。

9樓:好

題主想太簡單了吧對二筆的難度……本科英專學生裡面的專業水平挺高的孩子考三筆三口都是戰戰兢兢的過的~而且對翻譯有了解的人在練習的時候從來不會去查字典的,你自己懂的單詞多不比你考試的時候查字典半天強啊?字典裡很多意思根本不能套進文章裡用。如果這種證書通過率真的這麼高?

為什麼還有那麼多人擠破頭去院校的高翻院讀研讀博?翻譯本是一門學問,多讀書多積累多練習,口譯最低級別的翻譯就是口水話翻口水話,好的口譯也是要苦練筆譯壓著基本功上的!所以也別找藉口說筆譯容易,考場上分分鐘坐不住看不下去的人大有人在。

被你這麼大言不慚的說簡單,就不怕翻譯大家們氣的跳起來?

10樓:匿名使用者

真題如果只看懂90%,那及格很難。提問者的問題,說明還不了解翻譯。

任何翻譯,對於原文的理解,要求是100%。即使是100%理解之後,也不一定能翻譯得好。提問者僅是停留在單詞認識,生僻詞彙等來定義筆譯的難度,那二筆多半是過不了了。

大多數外行,不管是筆譯還是口譯,總是用認識單詞多少來定義難度,聽一段英語做口譯,覺得聽懂,其實意思就是沒生詞。沒生詞容易造成一種懂的假象,去看看閱讀文章,沒生詞但不理解得多著

你覺得,好像挺簡單的啊,為什麼口譯會難呢?你做交傳,做同傳感覺和聽絕對不一樣的。聽的時候覺得聽懂,有時候僅是文字上的認識,聽出某個單詞,卻沒聽出意思,即使真的聽懂意思,口譯也不是這麼容易的。

同理,書面文章,看著單詞好像就認識,未必真正理解,翻譯也就更難了。不信你去聽聽2口的題目,確實聽的時候覺得都懂,但考生裡,通過的比例有多少呢(絕對數當然是很多的)

11樓:匿名使用者

逛英語論壇。。和英語語種人聊天,給人翻譯**,加電影字幕。。這只是很普通很基本的一些英語活動。

是個學習好點的大學生都可以做到。換句話說是個人都行,但是這些和真正的翻譯差十萬八千里。妄圖拿業餘去跟職業相比較本來就是很可笑的事情。

建議你還是去專門找個老師或者某些機構先做些測試題看看行不行吧。現實和你想的會差距特別大

12樓:匿名使用者

難在哪。。。。你是認真的嗎?

大哥,你自己掐著時間做一遍真題不就知道難在**了嗎?

就算再笨,看自己翻出來的行文(不論中文英文)的好壞總看得出來吧。

如你自己都覺得自己的行文難以理解,那就知道難在**了吧。

對了,不許上網查字典。

13樓:匿名使用者

樓主的回答讓我覺得非常的裝逼

英語好和翻譯好完全是兩碼事好嗎,簡直不要太自以為是,英語不是你想象那麼簡單的,還是踏踏實實地複習吧,不要太高估自己,會點英文尾巴翹上天了。

14樓:匿名使用者

英語專八的考試難度和對考生綜合素質的要求,跟catti二級相比還是嫩了點。

另外,英語愛好者和英語職業從業者之間的差距,就好比功夫明星和職業散打運動員之間的差距。想象一下甄子丹去挑戰鄒市明參加的那種拳擊賽,會被打成什麼樣。

15樓:微涼錦夏

二筆沒多難,普通mti(翻譯碩士)畢業生多數都能過;當然,對於翻譯經驗較少的普通本科生,確實挺有難度,畢竟二筆全國平均通過率12%左右;

16樓:北外考研在北鼎

您好,英語二筆的難度大概在翻碩畢業的水平。

17樓:匿名使用者

試一下不就知道

了唄,不試一下怎麼知道被失敗打擊的滋味兒呢?反正看你也信心滿滿,指不定就真的考過了呢。

然而現在一堆靠翻譯賺錢的人基本沒幾個有所謂專業證書的。so既然你說考來玩玩,那就玩玩吧,賺錢也不差這一張紙。

18樓:哈皮小娃

你是真的皮,還這麼飄,裝什麼逼。難不難自己做套真題花錢讓人批一下,不就知道了嗎?

把上面的話翻譯一下,再讓網友看看,給你打個分就知道你什麼水準了。還有catti下半年報名差不多開始了乙個星期,不知道你需不需要報,需要可以去看看

19樓:匿名使用者

沒考過二筆的也來答一發~要譯好那麼對原文理解是要100%的,如果錯了那麼一點對整體上下文的理解都會出現偏差。然後在翻譯過程中,這種偏差更是會進一步放大。當然,不求考得多好只求乙個及格的話,那題主考catti也不是沒希望啦。

20樓:匿名使用者

沒多難,就是考不過而已~~

21樓:北鼎外語考研

您好,英語二筆歷年真題中的中文部分一般涉及時政、經濟、文化、教育、偏文學等領域的文章,並且判分標準嚴格。如果找翻譯領域的工作,會有一些用處,並且目前來說,大部分省市可以網上報名。

22樓:十年霽霰

你可以去考一考,通過率很低。同時通過了也不代表很厲害。

catti**筆譯和二級筆譯差別很大嗎

23樓:勤奮的小寶灬

與三筆相比,二筆的難度體現在原文難度大,譯文要求高,還有背景知識要求更廣博。首先,無論英譯中還是中譯英,二筆原文更長,難度更大,對譯文的要求也更高。

其次,三筆考試是英譯漢和漢譯英各一篇,只有兩個題材,而二筆考試是英譯漢和漢譯英各兩篇,那麼題材數量翻倍,增至四個。

大家都知道,背景知識對於翻譯而言意義重大,考試題材是否熟悉當然有運氣成分,如果成績在50多分,很可能是背景知識欠缺所累。不過,擴大知識面才是王道,還是要注意日常積累。

最後,也是最重要的一點,翻譯考試考察的最終的譯文輸出,從譯文考核標準來看,顯然二筆的判卷要求明顯高於三筆,這從二筆判卷老師資質要求更高就可以看出來。所以,從三筆到二筆,需要方方面面提高水平,不可有明顯的短板。

請問一下,catti三筆、三口,分別是什麼意思啊?具備什麼水平才能參加這樣的考試啊?

100追加100關於三角函式問題絕對難度絕對高分

樓上的解答我看懂了,我給你解釋一下你就能看懂了。首先 這個符號你不用理它,就當它不存在 而 是度,就是角度的度。然後 theta 代表角。三角函式公式中不是經常用乙個像a的符號和乙個像b的符號來代表角麼,想像一下他們的讀音你就會領悟的。最後 pi就是圓周率,那個3.141592653589 在角度中...

關於五筆打字的問題

五筆打字基礎理論 一 五筆字根鍵位分配的特徵和規律 口訣 王旁青頭戔五一,土乾革下十寸雨,大犬三羊古石廠,木丁西,工戈草頭右框七 目止具上卜虎皮,日早兩豎與蟲衣,口與川字根稀,田甲方框四車力,山由貝骨下框幾。禾竹條頭與雙人,白手看頭雙撇斤,月衫乃用家衣底,人八立人登祭頭,金勺缺點魚無尾,犬叉兒夕氏無...

關與法國留學的問題,關於法國留學的問題

法新蒙田留學 你報考的是哪所大學啊?具體是怎樣的情況呢?高中生留學的基本要求是有國內大學的錄取通知書 高考成績和高中畢業證。法國的大學在錄取的時候會把這些作為參考,同時簽證的時候不是看你學了多久的法語而是看你的實際水平,你學習了三年法語測試過自己達到什麼水平了沒?現在臨近高考了建議先好好準備考試。 ...