精衛填海文言文劃分,精衛填海(文言文)怎麼斷句?

時間 2021-07-17 19:59:32

1樓:姬覓晴

原文劃分:

又/北二百里,曰/發鳩之山,其上/多柘木。有鳥/焉,其狀/如烏,文首,白喙,赤足,名曰:「精衛」,其鳴/自詨。

是/炎帝之少女,名曰/女娃。女娃/遊於東海,溺而/不返,故為/精衛,常銜/西山之木石,以堙於/東海。漳水出/焉,東流/注於河。

譯文:向北二百里,有座山叫發鳩山,山上長了很多柘樹。樹林裡有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭上羽毛有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛,它的叫聲像在呼喚自己的名字。

這其實是炎帝的小女兒,名叫女娃。有一次,女娃去東海遊玩,溺水身亡,再也沒有回來,所以化為精衛鳥。經常叼著西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。

濁漳河就發源於發鳩山,向東流去,注入黃河。

2樓:閒情娛趣

精衛填海文言文朗讀及解讀

3樓:魯國慶

h以精衛填海,宋蘇軾。炎帝之少女明月女娃女娃遊於東海,溺而不返,故為精衛常軒軒數學常銜西山之木石,以陰雨東海燁燁sa。以英語東海?

4樓:檸檬很酸但很萌

發鳩之山,其上/多柘木,有鳥/焉,其狀/如烏,文首,白喙,赤足,名曰/「精衛」,其鳴/自詨。是/炎帝之/少女,名曰/女娃。女娃/遊於東海,溺而/不返,故為/.

精衛,常/銜西山/之木石,以/堙於/東海。漳水/出焉,東流/注於河。

5樓:琉璃愛

又/北二百里,曰/發鳩之山,其上/多柘木。有鳥/焉,其狀/如烏,文首,白喙,赤足,名曰:「精衛」,其鳴/自詨。

是/炎帝之少女,名曰/女娃。女娃/遊於東海,溺而/不返,故為/精衛,常銜/西山之木石,以堙(音同「音」)於/東海。漳水出/焉,東流/注於河。

——《山海經》

精衛填海(文言文)怎麼斷句?

6樓:匿名使用者

四年級上冊課文精衛填海文言文朗讀及講解

7樓:萬家小公舉

北/二百里,曰/發鳩之山,其上/多柘木,有鳥/焉,其狀/如烏,文首,白喙,赤足,名曰/「精衛」,其鳴/自詨。是/炎帝之/少女。名曰/女娃。

女娃/遊於東海,溺而/不返,故為/精衛,常/銜西山/之木石,以/堙於/東海,漳水/出焉,東流/注於河。

白話譯文:

再向北走二百里,有座山叫發鳩山,山上長了很多柘樹。樹林裡有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭上羽毛有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛,它的叫聲像在呼喚自己的名字。這其實是炎帝的小女兒,名叫女娃。

有一次,女娃去東海遊玩,溺水身亡,再也沒有回來,所以化為精衛鳥。經常叼著西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。濁漳河就發源於發鳩山,向東流去,注入黃河。

擴充套件資料

「精衛填海」是中國遠古神話中最為有名,也是最為感人的故事之一,世人常因炎帝小女兒被東海波濤吞噬化成精衛鳥而嘆息,更為精衛鳥銜運西山木石以填東海的頑強執著精神而拋灑熱淚。

後世人們也常常以「精衛填海」比喻志士仁人所從事的艱鉅卓越的事業。人們同情精衛,欽佩精衛,把它叫做「冤禽」、「誓鳥」、「志鳥」、「帝女雀」,並在東海邊上立了個古蹟,叫作「精衛誓水處」。

戰國時期所著的《山海經•北山經》中記載:「炎帝之少女名曰精衛。精衛遊於東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙於東海。」

譯文:精衛銜來木石,決心填平大海。舊時比喻仇恨極深,立志報復。後比喻意志堅決,不畏艱難。

精衛填海文言文每個字的解析是什麼?

精衛填海文言文的意思全解

精衛填海文言文

8樓:素櫻那拉紅旭

發鳩之山,其上多柘木。有鳥焉,其狀如烏,文首、白喙、赤足,名抄曰版精衛,其名自詨。是炎權帝之少女,名曰女娃。女娃遊於東海,溺而不返,故為精衛。常銜西山之木石,以堙於東海。

發鳩之山:位今山西長子縣西。

柘:落葉灌木。

文首:頭上有花紋。文,通「紋」。

喙:鳥嘴。

赤足:襲紅色的腳。

其鳴自詨:指它發出「精衛」之鳴叫聲而得名。詨,呼叫。

少女:麼女,最小的女兒。

遊於東海知:在東海裡游水、戲水。

銜:用嘴巴含著。

堙:填塞。

發鳩山上有許多柘木。那裡有一種鳥,其形狀如烏鴉,頭有花紋、白嘴、紅腳,名叫精衛。它道本炎帝之麼女,名叫女娃。

有一日她到東海游水,淹死再也沒回來,變作了精衛鳥。它長年累月地以嘴含著西山的樹枝、石頭丟入海浬,想將東海給填平。

9樓:love·珍

《山海經》古文bai:發鳩du之山,其上多柘木,有鳥焉zhi,其dao狀如烏,文首,白喙,赤足,名版曰:「精權衛」,其鳴自鴞。

是炎帝之少女,名曰女娃。女娃遊於東海,溺而不返,故為精衛。常銜西山之木石,以堙於東海。漳水出焉,東流注於河。

譯文:發鳩山,山上長了很多柘樹。有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭部有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛,它的叫聲像在呼喚自己的名字。

傳說這種鳥是炎帝小女兒的化身,名叫女娃。有一次,女娃去東海游泳,溺水身亡,再也沒有回來,所以化為精衛鳥。經常口銜西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。

濁漳河就發源於發鳩山,向東流去,引入黃河。

10樓:汗滌袁希月

又北二百里

bai,曰發鳩之山,其du上多柘copy木,有鳥焉,其百zhi狀如烏

dao,文首,白喙內,赤足,名曰「精衛」,其容鳴自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。度女娃遊於東海,溺而不返,故為精衛,問常銜西山之木石,以堙於東海。漳水答出焉,東流注於河。

11樓:匿名使用者

又北二百里,曰發鳩之山,其上多拓木,有鳥焉,其狀如鳥,文首,白喙,赤足,名曰『精衛』,其鳴自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃遊於東海,溺而不返,故為精衛。

常銜西山之木石,以堙於東海。

精衛填海文言文答案

12樓:花滿傷

譯文.再向北走二百里,有座山叫發鳩山,山上長了很多柘樹。樹林裡有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭上羽毛有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫「精衛」,它的叫聲像在呼喚自己的名字。

這其實是炎帝的小女兒,名叫女娃。有一次,女娃去東海遊玩,溺水身亡,再也沒有回來,所以化為精衛鳥。經常叼著西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。

濁漳河就發源於發鳩山,向東流去,注入黃河。

注釋.1、曰:叫作   2、發鳩之山:

古代傳說中的山名   3、柘木:柘樹,桑樹的一種   4、狀:形狀   5、烏:

烏鴉   6、文首:頭上有花紋。文,同「紋」,花紋    7、其鳴自詨(xiāo):

它的叫聲是在呼喚自己的名字   8、是:這   9、炎帝之少女:炎帝的小女兒   10、故:

所以   11、堙(yīn):填塞   12、為:化為

異義詞.

赤足:1、文中指紅色的腳。   2、現代漢語中指光腳。   少女:1、文中指小女兒。   2、現代漢語中指年輕未婚女子。

賞析.這個神話故事寫炎帝(傳說中的神農氏)的小女兒被海水淹死後,化為精衛鳥,常銜木石,投到海浬,一心要把東海填平的故事。表現古代勞動人民探索自然、征服自然、改造自然的強烈願望和持之以恆、艱苦奮鬥的精神。

常比喻堅持不懈的人。

13樓:小柯韓靜

《山海經》古文:又北二百里,發鳩之山①,其上多柘木②,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:「精衛」,其鳴自詨③。

是炎帝之少女④,名曰女娃。女精衛填海雕塑娃遊於東海,溺而不返,故為精衛。常銜西山之木石,以堙⑤於東海。

譯文:再向北走二百里,有座山叫發鳩山,山上長了很多柘樹。樹林裡有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭上羽毛有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛,它的叫聲像在呼喚自己的名字。

這其實是炎帝小女兒的化身,名叫女娃。有一次,女娃去東海遊玩,溺水身亡,再也沒有回來,所以化為精衛鳥。經常叼著西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。

①發鳩:古代傳說中的山名 ②柘(zhè)木:柘樹,葉可以養蠶 ③其鳴自詨:

它的叫聲是在呼喚自己的名字 ④炎帝之少女:炎帝的小女兒 ⑤堙:(yīn)填塞 ⑥文首:

頭上有花紋。文,同「紋」,花紋 注:赤足:

1.文中指紅色的腳。 2.

現代漢語中指光腳。

精衛填海文言文的題

文言文翻譯《精衛填海》,精衛填海文言文翻譯

泉聞海 古文 又北二百里,發鳩之山 其上多柘木 有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰 精衛 其鳴自詨 是炎帝之少女 名曰女娃。女精衛填海雕塑娃遊於東海,溺而不返,故為精衛。常銜西山之木石,以堙 於東海。譯文 再向北走二百里,有座山叫發鳩山,山上長了很多柘樹。樹林裡有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭上羽...

精衛填海文言文閱讀堙讀音,精衛填海文言文翻譯

偽裝嘴角 精衛填海 又北二百里,曰發鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如鳥,文首,白喙,赤足,名曰 精衛 其鳴自姣。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃遊於東海,溺 而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙於東海。漳水出漹,東流注於 河 1.翻譯 北 向北 其 代發鳩之山 焉 不譯,補充音節 溺 被淹死 以 用...

精衛填海文言文翻譯

原文 又北二百里,曰發鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰 精衛 其鳴自 是炎帝之少女,名曰女娃。女娃遊於東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙於東海。漳水出焉,東流注於河。譯文 再向北走二百里,有座山叫發鳩山,山上長了很多柘樹。樹林裡有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭上羽...