《曹瑋用兵破虜》文言文翻譯,曹瑋久在秦中文言文翻譯

時間 2021-07-13 04:17:49

1樓:匿名使用者

曹瑋主管鎮戎軍時,曾出戰小勝,敵兵退去。曹瑋偵察敵兵退離已遠,於是就驅趕著繳獲的牛羊和輜重車輛,緩慢地驅趕著返回,很是不成軍隊行列。他的部下擔憂此事,對曹瑋說:

“牛羊無用,只是束縛軍隊。不如拋棄它們,整齊隊伍返回。”曹瑋沒回答,派人去偵察。

敵兵離開幾十裡,聽說曹瑋貪得牛羊之利可是軍隊不整齊,立刻就返回襲擊曹瑋軍隊。曹瑋軍隊行進更加緩慢,行進中找到地勢有利的地方,就停下來等待敵軍。敵軍將要來到,離得很近了,曹瑋派人對敵軍說:

“你們外**隊遠來一定很疲勞,我不想趁著別人疲怠作戰,請你們讓戰士和馬休息一下,隔一會兒就決戰。”敵人正苦於奔波,疲勞極了,聽了這話都很高興,軍隊嚴整的休息了很長時間。曹瑋又派人告知他們:

“休息好了可以相互驅馬進攻了。”於是各方擊鼓發兵進攻,一交戰就把敵軍打得大敗,於是拋棄了牛羊返回。曹瑋慢慢地對他的部下說:

“我知道敵人已很疲勞,故意做貪利的事來引誘他們。等到他們再來,接近行走百里了,如果趁著他們銳氣便交戰,還會有勝負。走遠路的人,如果稍稍休息,那麼 腿腳疼痛 麻木就站不起來了,士氣也殘盡了。

我憑這些打敗了敵人。”

2樓:乜以雲

成為第41位粉絲

曹瑋主管鎮戎軍時,曾出戰小勝,敵兵退去。曹瑋偵察敵兵退離已遠,於是就驅趕著繳獲的牛羊和輜重車輛,緩慢地驅趕著返回,很是不成軍隊行列。他的部下擔憂此事,對曹瑋說:

“牛羊無用,只是束縛軍隊。不如拋棄它們,整齊隊伍返回。

曹瑋沒回答,派人去偵察。敵兵離開幾十裡,聽說曹瑋貪得牛羊之利可是軍隊不整齊,立刻就返回襲擊曹瑋軍隊。曹瑋軍隊行進更加緩慢,行進中找到地勢有利的地方,就停下來等待敵軍。

敵軍將要來到,離得很近了,曹瑋派人對敵軍說:“你們外**隊遠來一定很疲勞,我不想趁著別人疲怠作戰,請你們讓戰士和馬休息一下,隔一會兒就決戰。”敵人正苦於奔波,疲勞極了,聽了這話都很高興,軍隊嚴整的休息了很長時間。

曹瑋又派人告知他們:“休息好了可以相互驅馬進攻了。”於是各方擊鼓發兵進攻,一交戰就把敵軍打得大敗,於是拋棄了牛羊返回。

曹瑋慢慢地對他的部下說:“我知道敵人已很疲勞,故意做貪利的事來引誘他們。等到他們再來,接近行走百里了,如果趁著他們銳氣便交戰,還會有勝負。

走遠路的人,如果稍稍休息,那麼 腿腳疼痛 麻木就站不起來了,士氣也殘盡了。我憑這些打敗了敵人。”

3樓:善良的菟寶寶

《曹瑋用兵破虜》文言文翻譯:曹瑋主管鎮戎軍時,曾出戰小勝,敵兵退去。曹瑋偵察敵兵退離已遠,於是就驅趕著繳獲的牛羊和輜重車輛,緩慢地驅趕著返回,很是不成軍隊行列。

他的部下擔憂此事,對曹瑋說:“牛羊無用,只是束縛軍隊。不如拋棄它們,整齊隊伍返回。

”曹瑋沒回答,派人去偵察。敵兵離開幾十裡,聽說曹瑋貪得牛羊之利可是軍隊不整齊,立刻就返回襲擊曹瑋軍隊。曹瑋軍隊行進更加緩慢,行進中找到地勢有利的地方,就停下來等待敵軍。

敵軍將要來到,離得很近了,曹瑋派人對敵軍說:“你們外**隊遠來一定很疲勞,我不想趁著別人疲怠作戰,請你們讓戰士和馬休息一下,隔一會兒就決戰。”敵人正苦於奔波,疲勞極了,聽了這話都很高興,軍隊嚴整的休息了很長時間。

曹瑋又派人告知他們:“休息好了可以相互驅馬進攻了。”於是各方擊鼓發兵進攻,一交戰就把敵軍打得大敗,於是拋棄了牛羊返回。

曹瑋慢慢地對他的部下說:“我知道敵人已很疲勞,故意做貪利的事來引誘他們。等到他們再來,接近行走百里了,如果趁著他們銳氣便交戰,還會有勝負。

走遠路的人,如果稍稍休息,那麼腿腳疼痛麻木就站不起來了,士氣也殘盡了。我憑這些打敗了敵人。”

詳細介紹:出自《夢溪筆談》。

《夢溪筆談》:北宋傑出科學家沈括的傳世著作,共26卷,成書後,沈括又寫了《補筆談》3卷、《續筆談》1卷,涉及軍事、法律、文學藝術、數學、物理、化學、工程、生物等各個方面,內容十分廣泛、豐富,是中國科學史的重要著作。

參考資料第一文庫.第一文庫[引用時間2017-12-28]

曹瑋久在秦中文言文翻譯

4樓:匿名使用者

宋朝人曹瑋(字寶臣)在關中已經很久,屢次上表章請求朝廷派人來接替他的職位。真宗問王旦,有誰可以代替曹瑋的。王旦推薦李及(字幼幾),獲得批准。

眾臣中有人認為李及謹慎忠厚,行為正直,不是防守邊塞的人才。韓億(雍丘人,字宗魏)將這些疑慮告訴王旦,王旦也不說話。

李及到秦州後,邊將、官吏都輕視他。

正好有士兵於白晝在市場搶奪婦人的銀釵,有關官吏將他捉捕,押來報告李及,李及正坐著看書,命人將士兵帶上前來審問,士卒服罪,李及不再將他交給官吏,立即下令處死,然後繼續看書。

從此之後,邊將,官吏都對李及非常畏服。

不久,這件事傳到京師,韓億聽到了,又來見王旦,詳細地說明這件事,並稱贊王旦有知人之明。

王旦笑著說:“士卒做強盜,主將予以處死,是一件很平常的事,**值得讚揚?我用李及,不是基於這個考慮。

曹瑋治理秦州已經七年,連羌人都畏懼心服,他治理邊塞的措施非常合宜。如果派別人去接替,一定會自恃聰明,改變作風,敗壞曹瑋已經取得的政績;任用李及的原因,只是因為他為人敦厚,必能謹守曹瑋的規模而已。”

韓億聽了,更加歎服王旦的見識。

文言文翻譯

5樓:百度文庫精選

最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內

原發布者:北極星工作室

虛詞(而、之、以等常見18個虛詞)

句式(判斷句、被動句、賓語前置、定語後置、狀語後置、固定句型)2落實得分點:關鍵實詞、虛詞,字字落實翻譯:吾唯知吾君可帝中國爾,苟立異姓,吾當死之。(翻譯:民無道,眾辱我,

6樓:竇曜敖蕤

責人當以其方原文:

某富翁夜暴疾,命僕人某富翁夜暴疾,命僕人鑽火。其夜陰暝,不得刀與石。富人催之急。

僕人忿然曰:“君貴人亦大無道理,今暗如漆,何不以火照我?我當得覓鑽火具,然後易得耳。

”富翁曰:”我有火,何更欲爾照!”人聞之,曰:

貴人當以其方也!

責人當以其方翻譯:

有個富人夜晚突然得了重病,叫僕人擊石取火。這天夜裡特別陰暗,找不到刀與石頭。富人催促得很急迫。

僕人憤然道:“您責備人也太無理了,現在夜黑如漆,為何不拿火來給我照照?要能夠找到鑽火用的工具,然後就容易得到火了。

”富人說:“我有火,還要你照明嗎!”孔文舉所說這件事後說:

“責備人應當講究方法才行。”

責人當以其方中心:責備別人要合情合理:那富翁對僕人苛求固然是不對的,而僕人責備主任的話也是毫無道理的。

參考資料

糾正一下:“應該是趙人遇狗,不是趙人養狗。”

趙人遇狗原文:

越人道上遇狗,狗下首搖尾人言曰:“我善獵,與若中分中分:對半分。

”越人喜,引而俱歸。食以粱肉,待之以人禮。狗得盛禮,日益倨,傲慢,獵得獸,必盡啖乃已。

或嗤越人曰:“爾飲食之,得獸,狗盡啖,將奚以狗為?”越人悟,因為分肉,多自與。

狗怒,齧其首,斷領足,走而去之。夫以家人養狗,而與狗爭食,幾何不敗也!

趙人遇狗翻譯:越地的人在路上遇到一隻狗,那狗低頭搖尾發出人的語言說道:“我善於捕獵,捕到的獵物和你平分。

”那越人很高興,帶著狗一起回家。餵給它高粱和肉食,像對待人一樣對待它。狗受到盛情的禮遇,一天天的傲慢起來,獵取的野獸,必定全部吃掉了事。

有的人就譏笑那越人說:“你餵養它,捕獵到的野獸,狗全部吃了,那狗是幹什麼用的啊?”那越人醒悟,因此給狗分野獸的肉時,多的給自己。

狗惱怒,咬他的頭,咬斷了他的脖子和腿,就跑著離開了。

把狗當成家人養,然後卻又和狗爭食,哪有不失敗的呢!

趙人遇狗中心:譏諷那些巧言善騙、貪得無厭、**殘忍的**小人;對於惡人和惡勢力,不要姑息縱容。到自己無法忍受的時候,就難免自取其禍的。此所謂養虎為患是也。

參考資料

蘇秦刺股原文:

蘇秦乃洛陽人,學縱橫之術,遊說秦王,書十上而不為用,資用匱乏,潦倒而歸。至家,妻不下紝,嫂不為炊,父母不以為子。蘇秦乃嘆曰:

“此皆秦之罪也!”乃發憤讀書,曰:“安有說人主而不得者乎?

”讀書欲睡,引錐自刺其股,血流至足。後卒合齊、楚、燕、趙、魏、韓抗秦,佩六國相印。

蘇秦刺股翻譯:

蘇秦是洛陽人,學合縱與連橫的策略,勸說秦王,給秦王寫了十多封信,但都不為秦王所採納,資金缺乏,頹喪而歸。到了家,他的妻子不去織布,他的嫂子不替他做飯,他的父母不把他當作兒子。蘇秦嘆息說:

“這都是我蘇秦的錯啊!”於是發誓要勤奮讀書。讀書想打瞌睡時,拿錐子自己刺大腿,血流到了腳。

後來聯合了齊、楚、燕、趙、魏和韓國反抗秦國,並且佩戴了六國的相印。

參考資料

7樓:弘雪珊仍來

人之為學,不日進則日退,獨學無友,則孤陋②而難成;久處一方③,則習染④而不自覺。不幸而在窮僻之域⑤,無車馬之資⑥,猶當⑦博學審問⑧,古人與稽⑨,以求其是非之所在。庶幾⑩可得十之五六。

若既不出戶,又不讀書,則是面牆(11)之士,雖子羔、原憲之賢(12),終無濟(13)於天下。

子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘⑨之好學也。”夫以孔子之聖,猶須好學,今人可不勉⑩乎?

【字詞註釋】

①選自《與友人書》,作者顧炎武。②孤陋:學問和見識淺薄。

③方;地方。④習染:沾染上某種習氣。

習:沾染。⑤窮僻之域:

貧困偏僻的地方。⑥資:費用。

⑦猶當:還應當。⑧審問:

詳細考究。⑨古人與稽:與古人相合。

稽:合。⑩庶(sh))幾:

差不多。(11)面牆:對著牆壁,即一無所見的意思。

(12)子羔、原憲之賢:子羔、原憲那樣的賢能。子羔,即高柴,春秋衛人;原憲,字子思,春秋魯人。

二人都是孔子的學生。

(13)濟:接濟

【詩文翻譯】

人做學問,如果不是每天進步,那就是在每天退步。如果沒有學伴,見解就會片面淺顯,難以學成。在一個環境裡呆久了,會不知不覺染上某些習氣。

如果不幸處於窮鄉僻壤,沒有坐馬車的盤纏,仍要廣泛的獵取學問並詳細考究,看到古人的**考察,以便知道學問的正確與否,這樣一來,差不多得到學問的十分之五六。如果又不岀門去,又不去讀書,則是像一個面牆的人一樣,對學問一無所知,即使是有子羔、原憲那樣的賢能,對國家還是沒有用處的。孔子說:

“即使只有十戶人家的小村子,也一定有像我這樣講忠信的人,只是不如我那樣好學罷了。”

連孔子這樣的聖人,仍須努力地學習,今人難道不該以此勉勵自己嗎?

文言文曹劌論戰《左傳》翻譯

魯莊公十年春天,齊 隊攻打魯國。魯莊公準備應戰。曹劌請求拜見。他的同鄉說 都是得 厚祿的人,又為什麼要參與呢?曹劌說 有權勢的人目光短淺,缺少見識,不能深謀遠慮。於是上朝去拜見魯莊公。曹劌問 您憑什麼應戰呢?莊公說 衣服 食品這些養生的東西,我不敢獨自專有,一定拿它來分給一些臣子。曹劌回答說 小恩小...

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

1 原則 文言文翻譯要求準確達意,必須遵循以 直譯為主,意譯為輔 的原則,詞語在句子中的意思,不可以隨意地更換。省略現象應該作補充,特殊句式的翻譯也要按照現代漢語的語法規範加以調整,力求通順。2 標準 信 達 雅。信 要求準確表達原文意思,不增 不漏 不歪曲。達 要求明白通順,沒有語病。雅 要求遣詞...

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

原文 薛譚學謳於秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞行於郊衢,撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲。薛譚乃射求反,終身不敢言歸。注 學謳 學唱.餞 用酒食送行.衢 大路 譯文 薛譚向秦青學習唱歌,還沒有學完秦青的技藝,就以為學盡了,於是就告辭回家。秦青沒有勸阻他,在城外大道旁給他餞行,秦青打著拍...