如何評價單田芳先生在中國評書界的地位

時間 2022-02-21 12:45:11

1樓:匿名使用者

單老對評書的貢獻 相信所有的評書愛好者都有目共睹 當之無愧的大師 雖然已故一年 但他的聲音和作品 還是經常可以在公園 公交車 計程車裡聽到 從這一點 單老在評書界的地位和影響力就不用再過多渲染了

2樓:小橋流水

單老自登台從事評書藝術開始,活到老講到老,一輩子只幹一件事,並幹好這件事。論其說評書的質量,單老並不是最好的,但是論敬業,單老確實最好的,引領了評書在新時代的潮流。

3樓:

評書大師:陳清遠,袁闊成,劉蘭芳。田連元屬於次大師。田芳排不上。

4樓:泰安行一

我是一評書迷,小時候能將劉蘭芳先生頭天下午講的評書,第二天模仿給其他人聽。隨著年齡的增長更是對評書如痴入迷,我曾萌拜單先生為師之念,但苦於無人引薦、無門可尋;我曾嘗試著給先生去過信,但都因無果而終。大師已故,只能嘆我與先生無緣了。

5樓:路漫漫君何在

單田芳老師,是絕對的評書大師,評書表演藝術家,在評書界,無人能敵,可謂前無古人後無來者,他的逝世讓人痛心,是評書界的損失,是中國人的損失,是評書愛好者的損失,我們應當永遠懷念他,願老人家一路走好!!!

6樓:房書安重生

新時代評書的鼻祖!自打單老走了以後我就把他老人家供奉起來,早晚三朝拜,靈前一柱香。

7樓:中國人

在我心目中,單老的水平前無古人,後無來者,不僅說的好,好的評書數不勝數,有質有量,絕對是評書界的泰山北斗!

8樓:愛飛飛飛

單先生去世的前一天還在重溫他的隋唐演義,就是童年的回憶,小時候聽的就只有兩個人,單先生和劉蘭芳劉先生,單先生的書聽的最多也最愛。現在人過而立之年依然愛聽評書,連新書帶溫習單先生的老書,只是聽書的列表裡多了乙個王玥波。

9樓:匿名使用者

單老爺子絕對的第一,說的書通俗易懂,生動活波,幽默風趣,非常有意思,有人說袁闊成說得好我覺得不然,袁闊成說書太死板不吸引人沒意思,聲音也不好聽

10樓:中國法庫

每個評書大師,都有自己是代表作,講三國就數袁闊成,講楊家將就得田連元,講東漢就數連麗人如,講岳飛傳就得劉蘭芳,葉景林的燕子李三,都特別棒,單田芳講的最多,講100多部評書,他好像是說書裡文化最高的,大學畢業

11樓:

實話實說,我的中國歷史是和單老學的,他老人家的每一部書都回味無窮,萬人空巷單田芳的時代也已成為歷史了

12樓:穿新鞋走老路踩狗屎

單先生的評書從小聽到大,尤其是小時候,守著收音機等待先生的聲音。說他是評書界的泰斗有點過了,退一步,算是泰山北斗吧!

13樓:單德文黑膏藥創始人

單田芳是我們姓單的驕傲,常常有人把我們姓氏唸錯就得提單田芳的單,‍‍單老在評書界獨一無二的地位,至今無人能及。單老也帶著評書與時俱進,開創了評書走向市場的先河。石家莊單氏醫藥單德文

14樓:

單田芳先生的評書,是前無古人後無來者,他說的人物活靈活現,可以說是中華民族的一絕國寶,本人最喜歡單老師講的《太平天國》。最崇拜書中 石達開這個英雄人物!!

15樓:我愛桐陽

我覺得只有袁闊成還能和單老一拼!同為評書四大家其他的兩人田連元和劉蘭芳都沒戲!

16樓:一蓑煙雨任平生

我從小就聽連闊如的評書、還有後來的連麗如、袁闊成、田連元、劉蘭芳⋯⋯等、但是、能讓我入迷的永遠聽不夠的評書只有單田芳老先生說的評書!老先生是中國評書界的泰斗、大哥大、無人能超越!我們永遠懷念單老先生!

17樓:被命運戲弄的傻子

我認為說評書是單田芳先生說的最好。是評書界最拔尖的人物。永遠感謝老先生給我們帶來的快樂。他老人家說的評書是我童年最美好回憶

18樓:匿名使用者

都是從小聽著長大的,我們小時候沒那麼多電視節目,就是聽廣播。

19樓:沉夜孤星

‍‍在我的心目中,我感覺單田芳老先生應該是評書界的no1。單老不但聲線獨特,而且表情動作也極為豐富,他的評書不只是在說,而且同時也在演,用現在時興的話講,就是畫面感特別強。他的評書方式,完全詮釋了什麼叫「說的比演的還好」。‍‍

20樓:永不退色的老兵

單田芳先生在中國評書界中可以講是獨特的!首屈一指的!評書表演的聲情並茂!刻畫人物細緻!尤其是聲音獨特!老先生雖已逝去,但聲音卻永世留在人間!

21樓:乙個活的好男人

單田芳和袁闊成是我最喜歡聽的,如果非要排名,個人認為袁第一,單第二。

如何評價單機遊戲《惡靈附身》

這是個很有趣的問題,首先需要指出的一點是 目前日本遊戲處在乙個快速沒落的階段,很多日廠不願意投入更多的金額去搞3a遊戲,反而轉向手遊市場,同時很多日本的優秀傳統遊戲系列比如說 生化危機 系列,也在沒落當中,同時,恐怖型別的遊戲一直被外界認為是個發展十分緩慢的遊戲型別,在這樣的情況之下作為日本遊戲 時...

如何評價張伯駒先生

張伯駒是中國第一大藏家,也是中國近代第一文化奇人。晚年向故宮捐贈文物,佔據故宮所藏半壁江山。在動盪的歲月裡,張伯駒以一人之力試圖挽回和保護過去的歷史的痕跡,他所試圖還原的,是屬於我們民族印記。張伯駒可以說是標準的富二代。七歲入私塾,九歲能寫詩,從小享有 神童 之譽。博覽群書,通今博古。富貴人家的孩子...

如何評價著名翻譯家田偉華先生

長久以來國人有乙個看法 譯文順暢 可讀性強便是好的翻譯,其實這是一種誤讀和偏見。譯文好不好,唯一的標準是原文。我個人覺得他翻譯的 巴黎倫敦落魄記 上來透口氣 莎士比亞十四行詩 在路上 面紗 很好,瓦爾登湖 一般。例如田偉華翻譯的 瓦爾登湖 是大眾普遍認為最難懂的版本,並不能說看不懂就去定義田偉華翻譯...