Vitas唱的《星星》,歌詞翻譯成漢語大概是什麼意思

時間 2021-09-01 09:52:41

1樓:匿名使用者

歌曲:星星 歌手:vitas **:meow meow meow[ti:星星]

[al:媽媽]

多少次的我

問我自已

為何我降生於世,長大**

為何雲層流動,天空下雨

在這世上,別為自已期盼什麼

我想飛上雲際,但卻沒有翅膀

那遙遠的星光深深的吸引著我

但要接觸那星星卻如此艱難,儘管它近在咫尺

也不知道我有沒有足夠的力量能朝它奔去

我會稍作等待

然後開始上路

跟隨著希望與夢想

不要熄滅,我的星星

請等我在我前面還有多少路要走

有多少山峰要去翻越為了尋找自已

我又將多少次跌下懸崖

一切又從零開始而這些是否會有意義

我會稍作等待

然後開始上路

跟隨著希望與夢想

不要熄滅,我的星星請等我

2樓:匿名使用者

星星 (star)(natalia,aileen譯)多少次我問我自己,我為何出生,為何成長。

為何雲層流動,大雨傾盆。

在這世上,別為自己企盼任何事情。

我想飛向雲中,只是我沒有翅膀。

星光在天際引誘我,但觸到星星是如此艱難,即使是最近的那顆,而我確實不知道自己是否有足夠的力量

我會耐心等待,我為自己準備,那通向我夢想和希望的旅程。

不要燃盡自己,我的星星,請等我

有多少路我將行走,有多少山峰我將為了尋找自己而去征服,有多少次我將失敗,有多少此我將重新開始,

而這一切是否有意義

我會耐心等待(我會耐心等待),我為自己準備(我為自己準備),那通向我夢想和希望的旅程(那通向我夢想和希望的旅程)。

不要燃盡自己,我的星星,請等我(不要燃盡自己,我的星星,請等我) 我覺得是要表現一個人的堅持和毅力吧

vitas唱的星星歌詞翻譯成中文是什麼意思?

3樓:匿名使用者

vitas《звезда》(星星)中俄歌詞對照:

очень много раз я

себе

多少次我

задавал вопрос

問自己для чего родился на свет, я взрос

我為何而生,為何而存在

для чего плывут облака и идут дожди

為何行雲流動,為何風雨不止

в этом мире ты для себя ничего не

活在這個世界,我在期待著什麼事情

я бы улетел к облакам - жаль крыль

我想飛向雲端,然而我卻沒有羽翼

манит меня издалека тот звездный

星光在天際引誘我

но звезду достать нелегко, хоть ц

可是接觸星星談何容易 即使它近在咫尺

и не знаю, хватит ли сил для броска

也不知我是否有力量朝它奔去

я подожду еще чуть-чуть

我將耐心等待

и собираться буду в путь

併為自己準備

я за надеждой и мечтой

踏上通向我夢想和希望的旅程

не догорай звезда моя

不要燃盡自己,我的星星

постой

等著我сколько же еще мне дорог предстоит пройти

無論多少路我將行走,我都會義無反顧

сколько покорить мне вершин, чтоб тебя найти

無論多少山巒阻礙,我將都會為尋回自己而去征服

сколько же с отвесной скалы мне падать вниз

無論失敗多少次,我都將重新開始

сколько начинать все с нуля, и есть ли смысл

我也不知道,這一切是否有意義

я подожду еще чуть-чуть

我將耐心等待

и собираться буду в путь

併為自己準備

я за надеждой и мечтой

踏上通向我夢想和希望的旅程

не догорай звезда моя

不要燃盡自己,我的星星

постой

等著我擴充套件資料

《星星》是由vitas演唱的歌曲。該曲收錄於**《楊威試機1號》中。

維塔斯(vitas),原名維塔利·弗拉達索維齊·格拉喬夫,藝名維塔斯。2023年2月19日出生於拉脫維亞。是俄羅斯流行**領域著名男歌手,以其跨越五個八度的寬廣音域和高音區雌雄難辨的聲線著稱,有“海豚音王子”的美譽。

4樓:匿名使用者

多少次我問我自己,我為

何出生,為何成長。

為何雲層流動,大雨傾盆。

在這世上,別為自己企盼任何事情。

我想飛向雲中,只是我沒有翅膀。

星光在天際引誘我,但觸到星星是如此艱難,即使是最近的那顆,而我確實不知道自己是否有足夠的力量

我會耐心等待,我為自己準備,那通向我夢想和希望的旅程。

不要燃盡自己,我的星星,請等我

有多少路我將行走,有多少山峰我將為了尋找自己而去征服,有多少次我將失敗,有多少此我將重新開始,

而這一切是否有意義

我會耐心等待(我會耐心等待),我為自己準備(我為自己準備),那通向我夢想和希望的旅程(那通向我夢想和希望的旅程)。

不要燃盡自己,我的星星,請等我(不要燃盡自己,我的星星,請等我)1、星星(央視版翻譯)

多少次我

問自己為何我降生於世

長大**

為何雲層流動 天空下雨

在這世上 別為自己期盼什麼

我想飛向雲際 但卻沒有翅膀

那遙遠的星光深深吸引著我

但要觸到星星卻如此艱難

儘管它近在咫尺

也不知我是否有足夠的力量能夠朝它奔去

我會稍作等待

然後開始上路

跟隨著希望與夢想

不要熄滅 我的星星

等著我在我面前還有多少路

要走 有多少山峰要去翻越

為了尋找自己

我又將有多少次

跌下懸崖

一切從零開始

而這是否會有意義

我會稍作等待

然後開始上路

跟隨著希望與夢想

不要熄滅 我的星星等著我

5樓:匿名使用者

作曲:vitas

作詞:vitas & плачковский д.

詞譯:yaojee

我為了什麼來到這個世界

很多次我這樣問自己

雲彩為什麼漂浮

天空為什麼下雨

在這個世界別讓自己有所期待

真想飛上雲端 可惜沒有翅翼

夜空的星光向我招手

星星雖近 卻很難求

很想伸手抓住你 惟恐體力不濟

再等片刻 我準備上路

去尋找希望和幻想

我的星光呀

請不要暗淡 不要滅熄

還有多少山峰需要征服

還有多少路程需要親歷

一切為了找到你

需要多少次從起點重新開始

需要多少次從懸崖跌落谷底

到底這樣有沒有意義

再等片刻 我準備上路

去尋找希望和幻想

我的星光呀

請不要暗淡 不要滅熄

原文:очень много раз я себе задавал вопрос

для чего родился на свет, я взрослел и рос

для чего плывут облака и идут дожди

в этом мире ты для себя ничего не жди

я бы улетел к облакам - жаль крыльев нет

манит меня издалека тот звездный свет

но звезду достать нелегко, хоть цель близка

и не знаю, хватит ли сил для броска

я подожду еще чуть-чуть

и собираться буду в путь

я за надеждой и мечтой

не догорай звезда моя, постой

сколько же еще мне дорог предстоит пройти

сколько покорить мне вершин, чтоб тебя найти

сколько же с отвесной скалы мне падать вниз

сколько начинать все с нуля, и есть ли смысл

я подожду еще чуть-чуть

и собираться буду в путь

я за надеждой и мечтой

не догорай звезда моя, постой

誰知道vitas唱的《星星》是哪國語言?歌詞是什麼意思?

6樓:匿名使用者

俄語。vitas是俄羅斯的。

多少次的我

問我自已

為何我降生於世,長大**

為何雲層流動,天空下雨

在這世上,別為自已期盼什麼

我想飛上雲際,但卻沒有翅膀

那遙遠的星光深深的吸引著我

但要接觸那星星卻如此艱難,儘管它近在咫尺

也不知道我有沒有足夠的力量能朝它奔去

我會稍作等待

然後開始上路

跟隨著希望與夢想

不要熄滅,我的星星

請等我在我前面還有多少路要走

有多少山峰要去翻越為了尋找自已

我又將多少次跌下懸崖

一切又從零開始而這些是否會有意義

我會稍作等待

然後開始上路

跟隨著希望與夢想

不要熄滅,我的星星

請等我這首歌我也很喜歡,我現在天天都在聽!

7樓:匿名使用者

俄語無數次的問自己,我為何而生,為何而存在。

為何行雲流動,為何風雨不止

活在這個世界,我在期盼著什麼事情

我想飛上雲端

然而卻沒有羽翼

那星光在天際**著我

可是觸到星星談何容易

即使是那最近的一顆……

而我更加無法確定自己的力量是否足夠

我將耐心的等待,併為自己準備

踏上那通向我夢想和希望的路途

不要將自己燃盡,我的星星,等著我……

無論路途多麼遙遠我都會義無反顧,

無論多少山巒阻礙我都將為了尋囘自己而去征服無論失敗多少次,我都將重新開始

雖然我也不知道這一切是否有意義……

我將耐心的等待,併為自己準備

踏上那通向我夢想和希望的旅程

不要將自己燃盡,我的星星,等著我……

8樓:匿名使用者

不好意思,說錯了,是法語歌曲

9樓:匿名使用者

印度 歌詞意思不懂

俄羅斯歌曲《星星》,誰知道歌詞翻譯成中文是什麼?

10樓:匿名使用者

星星 很多次我這樣問自己

очень много раз я себе задавал вопрос

為何生於這個世界 成熟和長大

для чего родился на свет, я взрослел и рос

雲彩為什麼漂浮

для чего плывут облака

天空為什麼下雨

и идут дожди

在這個世界別讓自己有所期待

в этом мире ты для себя ничего не жди

真想飛上雲端 可惜沒有翅翼

я бы улетел к облакам - да крыльев нет

遙遠的星光向我招手

манит меня издалека тот звездный свет

星星雖近 卻很難求

но звезду достать нелегко, хоть цель близка

很想伸手抓住你 惟恐體力不濟

и не знаю, хватит ли сил для броска

我 再等片刻

я подожду еще чуть-чуть

我準備上路

и собираться буду в путь

去尋找幻想和希冀

я за надеждой и мечтой

我的星光呀 請不要滅熄

не догорай звезда моя, постой

還要穿越多少條道路

сколько же еще мне дорог предстоит пройти

還有多少峰頂需要征服

сколько покорить мне вершин,

一切為了找到你

чтоб тебя найти

需要多少次從懸崖跌落谷底

сколько же с отвесной скалы мне падать вниз

需要多少次從起點重新開始

сколько начинать все с нуля,

到底這樣有沒有意義

и есть ли смысл

我 再等片刻

я подожду еще чуть-чуть

我準備上路

и собираться буду в путь

去尋找幻想和希冀

я за надеждой и мечтой

我的星光呀 請不要滅熄

не догорай звезда моя, постой

誰有韓國歌曲《人》的歌詞?蔡妍唱的,我要翻譯成漢語的,不是那種亂七八糟的文字

清晨的光線第一次射到我的眼睛上時 希望睜開眼第一個看到的是你 在深深的黑暗裡 我疲憊的時候 希望摟住我肩膀的人是你 愛的只有一個人 想把我的全部都給他的人 想一直在你身邊做著夢 愛你 想把我的一切都託附給你 想一直在你的懷裡安心的休息 你和我可以幸福的走下去 希望直到掛在牆上的 褪色的那時 希望我身...

誰能翻譯這個?漢翻譯成英語,我要把英語翻譯成漢語

he is always ready to help others,in return,everybody likes him.we can t take on more work.that is the only thing they could count on.he put his only ...

who needs love把歌詞翻譯成中文

噢,親愛的,誰需要愛?誰需要乙個高高在上的天堂?誰需要雲,在天空中自由飛翔,我嗎 噢,親愛的,誰需要愛?誰需要人來分擔痛苦呢?誰需要失望的是,乙個 我嗎 不,我不需要的,不是我 我厭倦了愛 是的,愛成病 我已經花了超過enoughoooh親愛的誰需要一晚嗎?神聖的小時,逝去的生命 誰需要的早晨,它帶...