急求韓愈的送石處士序譯文謝謝,韓愈《送溫處士赴河陽軍序》的翻譯,急需!

時間 2022-04-05 11:05:07

1樓:魔都魅食小分隊

送溫處士赴河陽軍序

韓愈「伯樂一過冀北之野,而馬群遂空。夫冀北馬多天下,伯樂雖善知馬,安能空其群耶?」解之者曰:

「吾所謂空,非無馬也,無良馬也。伯樂知馬,遇其良,輒取之,群無留良焉。苟無良,雖謂無馬,不為虛語矣。

」東都,固士大夫之冀北也。恃才能深藏而不市者,洛之北涯曰石生,其南涯曰溫生。大夫烏公以鈇鉞鎮河陽之三月,以石生為才,以禮為羅,羅而致之幕下;未數月也,以溫生為才,於是以石生為媒,以禮為羅,又羅而置之幕下。

東都雖信多才士,朝取一人焉,拔其尤;暮取一人焉,拔其尤。自居守、河南尹,以及百司之執事,與吾輩二縣之大夫,政有所不通,事有所可疑,奚所諮而處焉?士大夫之去位而巷處者,誰與嬉遊?

小子後生,於何考德而問業焉?縉紳之東西行過是都者,無所禮於其盧。若是而稱曰:

「大夫烏公一鎮河陽,而東都處士之廬無人焉。」豈不可也?

夫南面而聽天下,其所託重而恃力者,惟相與將耳。相為天子得人於朝廷,將為天子得文武士於幕下。求內外無治,不可得也。

愈縻於茲,不能自引去,資二生以待老。今皆為有力者奪之,其何能無介然於懷耶?

生既至,拜公於軍門,其為吾以前所稱,為天下賀;以後所稱,為吾致私怨於盡取也!

留守相公首為四韻詩歌其事,愈因推其意而序之。

[參考譯文]

伯樂一經過冀北的原野,馬群就空了。冀北是天下馬最多的地方,伯樂雖然擅長相馬,怎麼能使那裡的馬群空了呢?解釋的人說:

「我們說的空,不是沒有馬了,而是沒有好馬了。伯樂能識馬,一遇到好馬就把它挑去,馬群裡留不下一匹好馬。如果沒有一匹好馬,那麼說沒有馬,也不能算是假話了。

」東都洛陽,原本是士大夫的「冀北」。有真才實學而隱身不仕的,洛水的北岸有一位,叫石生,洛水的南岸有一位,叫溫生。御史大夫烏公憑節度使的身份鎮守河陽的第三個月,認為石生是個人才,就依照禮儀,把石生招入幕府。

沒有過幾個月,又認為溫生是個人才,於是通過石生作媒介,又把溫生招入幕府。東都有真才實學的人儘管很多,可是怎麼禁得起早晨挑選乙個,把最好的帶走,晚上挑選乙個,把最優的帶走呢?這樣一來,從東都留守、河南尹起,到各部門的主管和我們兩縣的官吏,如果政事上遇到疑難問題,或者辦案時遇到可疑點,找什麼人去商量妥善解決呢?

辭官回鄉的士大夫們和誰一起遊玩呢?青年後輩又到**去考究德行、請教學業呢?東來西往經過洛陽的**們,也無法依禮到他們的住所去拜訪。

像這樣也就可以說是:「御史大夫烏公一到洛陽,洛陽處士們的住所裡就沒有人了。」難道不行嗎?

皇帝處理天下大事,所託付、依靠出大力的,只有宰相和將軍罷了。宰相為皇帝蒐羅人才到朝廷,將軍為皇帝選拔文人武士到軍帳裡,如果這樣,要使國家內外不安寧,那是不可能的了。我被束縛在這裡,不能自己引退,想依靠石、溫兩位的幫助度過晚年。

現在,二位都被有權力的人要走了,這又怎能不使我耿耿於懷呢?

溫生初到,在軍門拜見烏公時,希望把我前面所說的,代為天下人祝賀;把握後面所說的,替我表示對選盡人才這件事的抱怨。

東都留守相公首先寫成一首四韻詩來讚美此事,我便依照他的詩意寫了這篇序。

2樓:匿名使用者

送石處士序[1]

河陽軍節度御史大夫烏公為節度之三月[2],求士於從事之賢者[3]。有薦石先生者,公曰:「先生何如?

」曰:「先生居嵩、邙、瀍、榖之間[4],冬一裘,夏一葛,食朝夕飯一盂,蔬一盤[5]。人與之錢則辭,請與出遊,未嘗以事辭,勸之仕不應。

坐一室,左右圖書,與之語道理,辨古今事當否,論人高下,事後當成敗,若河決下流而東注,若駟馬駕輕車、就熟路,而王良、造父為之先後也[6],若燭照數計而龜卜也[7]。"大夫曰:「先生有以自老[8],無求於人,其肯為某來耶[9]?

」從事曰:「大夫文武忠孝,求士為國,不私於家[10]。方今寇聚於恆[11],師環其疆[12],農不耕收,財粟殫亡[13]。

吾所處地[14],歸輸之途[15],治法徵謀,宜有所出[16]。先生仁且勇,若以義請而強委重焉[17],其何說之辭[18]?」於是撰書詞[19],具馬幣[20],卜日以授使者[21],求先生之廬而請焉。

先生不告於妻子,不謀於朋友,冠帶出見客[22],拜受書禮於門內。宵則沫浴,戒行李[23],載書冊,問道所由,告行於常所來往[24]。晨則畢至,張上東門外[25]。

酒三行[26],且起,有執爵而言者曰[27]:「大夫真能以義取人,先生真能以道自任,決去就。為先生別。

」又酌而祝曰:「凡去就出處何常,惟義之歸。遂以為先生壽[28]。

」又酌而祝曰:「使大夫恆無變其初,無務富其家而飢其師,無甘受佞人而外敬正士,無味於諂言[29],惟先生是聽,以能有成功,保天子之寵命[30]。」又祝曰:

「使先生無圖利於大夫而私便其身[31]。」先生起拜祝辭曰:「敢不敬蚤夜以求從祝規[32]。

"於是東都之人士咸知大夫與先生果能相與以有成也。遂各為歌詩六韻[33],退,愈為之序雲。�

注釋注釋

[1]元和五年(810)七月作。石處士:石洪,字浚川,洛陽人,舉明經,任黃州錄事參軍,罷職退居於洛,十年不仕。

時為河陽參謀,後於元和六年召為集賢院校理,次年六月卒。處士:隱士。

題一本作「送石處士赴河陽參謀序」。

[2]河陽軍:唐方鎮名。河陽故地在今河南孟縣,安史亂中為軍事重地,貞元後置軍設節度使。

節度:節度使,總攬數州軍、民、財政的軍事行政長官。御使大夫:

御史台長官,掌監察執法,唐代節度使多兼此職。烏公:烏重胤,字保君,張掖人,少為潞州將,兼左司馬,元和五年四月任河陽軍節度使、御使大夫。

[3]從事:僚屬。

[4]嵩:中岳嵩山,在今河南登封縣。邙:邙山,即北邙山,在今河南洛陽北。瀍、榖:二水名,都流經洛陽。

[5]「冬一裘」四句:極言其生活之儉樸。裘,皮衣。葛,多年生草本植物,纖維可織布,此指用葛布作的夏衣。盂,古時盛飲食用的器皿。一本無「食」字。

[6]「若駟馬」二句:謂像是四匹馬拉著一輛輕車賓士在熟悉的道路上,而由王良、造父這樣的能手來駕馭它。成語「駕輕就熟」即由前句演化而成。

駟,同駕一輛車的四匹馬。王良,春秋時晉國大夫郵無恤子良。造父,周穆王時人,曾因獻八駿幸於穆王。

二人皆為古代駕車的能手。

[7]「若燭照」句:謂像是用燭光照物、用數目計算、用龜甲占卜一樣。燭照,燭光照物,比喻明察事理。數計,用數來計算,比喻分析精確。龜卜,用龜甲占卜,比喻善於推斷。

[8]有以自老:意即樂於隱居山林,直至老死。

[9]其:豈,難道。某:謙詞,相當於「我」。

[10]「求士」二句:謂求賢納士是為了國家,不是為了自己的私利。家,古時稱卿大夫或卿大夫的食邑採地為「家」,此指烏重胤個人。

[11]冠聚於恆:指元和四年(809)成德節度使王士真死,其子王承宗起兵叛唐。恆,恆州,治所在今河北正定縣,唐時為成德軍節度使的駐地。

[12]師環其疆:指唐朝討伐的軍隊環布在恆州的四周。疆,邊界。

[13]殫:盡。亡:同「無」。

[14]吾所處地:指河陽。

[15]歸輸之途:轉送運輸的通道。歸,通「饋」,贈送。輸,運輸。

[16]「治法」二句:謂治理叛亂的辦法和征討亂軍的計謀,應該有出來籌畫的人。出,提出,此指提出主意的人。

[17]強委重:堅決委以重任。

[18]「其何說"句:謂他還有什麼可推辭的呢?何說之辭,即辭以何說,以什麼理由加以推辭。

[19]撰書詞:撰寫聘請石洪的書信。撰,同「撰」。

[20]具馬幣:備辦禮物。馬幣,馬和幣都是饋送的禮物。幣,泛指車、馬、皮、帛、玉等禮物。

[21]卜日:選擇好日子。

[22]冠帶:戴上帽子束好衣帶。

[23]戒行李:預備上路所需用的東西。戒,預備。「李」原作「事」,據別本改。

[24]「告行」句:謂向日常來往的朋友告別。

[25]張:通「帳」,供帳,設具酒食為之送行。上東門:唐代洛陽城東面有三門,由北至南,第乙個城門叫上東門。

[26]酒三行:斟酒三次。古代宴會,一般以三次斟酒為度。

[27]爵:古代一種盛酒的禮器,此指酒杯。

[28]壽:奉酒祝人長壽。

[29]味:「以……為有味」,喜歡。

[30]寵命:光榮的使命。

[31]「使先生」句:謂希望先生不要從烏大夫那裡去謀利以求有益於自身。

[32]「敢不"句:謂我怎敢不時刻自勵以求遵從諸位祝辭的規勸。敬蚤夜,時刻謹慎。蚤,同「早」。祝規,祝辭中的規勸。

[33]六韻:押六次韻。古詩一般隔句押韻,押六次韻即為十二句詩。

韓愈《送溫處士赴河陽軍序》的翻譯,急需!

3樓:歲潤靜好

韓愈《送溫處士赴河陽軍序》,以下是譯文:)~~

梁國有一位叫宋就的大夫,曾經做過乙個邊境縣的縣令,這個縣和楚國相鄰界。梁國的邊境兵營和楚國的邊境兵營都種瓜,各有各的方法。梁國戍邊的人勤勞努力,經常澆灌他們的瓜田,所以瓜長得很好;楚國士兵懶惰,很少去澆灌他們的瓜,所以瓜長得不好。

楚國縣令就因為梁國的瓜好,怒責楚國士兵沒有把瓜種好。楚國士兵心裡忌恨梁國士兵(瓜種得)比自己好,於是夜晚偷偷去翻動他們的瓜,所以(梁國的)瓜總是枯死的。梁國士兵發現了這件事,於是請求縣尉,也想偷偷前去報復,翻動楚營的瓜田。

縣尉拿這件事向宋就請示,宋就說:「唉!這怎麼行呢?

結下了仇怨,是惹禍的根苗呀。人家使壞你也跟著使壞,怎麼心胸狹小得這樣厲害!要讓我救給你辦法,一定在每晚都派人過去,偷偷地為楚國兵營在夜裡好好地澆灌他們的瓜園,不要讓他們知道。

」於是梁國士兵就在每天夜間偷偷地去澆灌楚兵的瓜園。楚國士兵早晨去瓜園巡視,就發現都已經澆過水了,瓜也一天比一天長得好了。楚國士兵感到奇怪,就注意檢視,才知是梁國士兵幹的。

楚國縣令聽說這件事很高興,於是詳細地把這件事報告給楚王。楚王聽了之後,又憂愁又慚愧,把這事當成自己的心病(憂慮)。於是告訴主管官吏說:

「調查一下那些到人家瓜田裡搗亂的人,他們莫非還有其他罪過嗎?這是梁國人在暗中責備我們呀。」於是拿出豐厚的禮物,向宋就表示歉意,並請求與梁王結交。

楚王時常稱讚梁王,認為他能守信用。所以說,梁楚兩國的友好關係,是從宋就開始的。古語說:

「把失敗的情況轉向成功,把災禍轉變成幸福。」《老子》說:「用恩惠來回報別人的仇怨。

」就是說的這類事情呀。別人已經做錯了事,**值得效仿呢?

馬說中「石」的讀音,韓愈《馬說》中的「一食或盡黍一石」中的「石」的讀音該怎樣定性?並說明理由和相關出處!謝謝

你好你的老師讀錯了 一食或盡粟一石 一頓可以吃光一石粟。這裡,石 是粟的計量單位,讀d n。石,這裡是容量單位。十斗為一石。說苑 辨物 現在糧食都稱重量,古代是用斗量的。石 還是重量單位。一百二十市斤為一石。三十斤為鈞,四鈞為石。漢書 律曆志上 擔,也是重量單位。但是擔和石 d n 是不同的。還有個...

急求送玫瑰花時最美的愛情祝福,急求送玫瑰花時最美的愛情祝福!!!

1.今生沒有真愛情,不想恨你,好在我忍過,為快樂活一世。2.在今生沒有快樂過,真不想為情忍恨活一世,我好愛你.3.我為愛情沒有活好,真不忍恨你一生,想在今世過快樂!4.我好恨你,生活沒有快樂,今世真不想為愛情忍過一生!5.恨你在今生沒有愛過我,為情活,真不忍,好想快樂一世!6.恨你在今生沒有愛過我,...

求韓愈《雜說》二醫說的翻譯

精通於醫治的醫生,不看別人是胖是瘦,而是觀察他的脈搏是否正常 善於謀略天下的人,不看天下是不是安全動盪,而是看他的政治綱領是不是混亂罷了,謀略天下的人就像醫生一樣,是安全還是危險,就像人胖瘦一樣,政治綱領就像人的脈搏一樣。脈象平穩,即使人很瘦也沒有什麼大礙,脈象有問題而人很胖,他會死的。精通這個道理...