河中石獸重點字詞解釋,《河中石獸 》原文 註釋 翻譯。 謝謝!

時間 2021-09-12 17:15:20

1樓:匿名使用者

字詞解釋滄州:地名,今河北省滄州市。

臨:靠近。也有“面對”之意。

河干:河邊。(河:指黃河,歷史上黃河曾流經滄州。)幹,水邊,河岸。

山門:寺廟的大門。

圮:倒塌。

並:兩者都,一起。

閱:經過,過了。

十餘歲:十多年。歲,年。

沉焉:沉沒在這條河裡。焉,兼詞,於此,在其中。

求石獸於水中:在河中尋找石獸。求,尋找。

以為:認為。

棹:名詞作動詞,划船。

曳:拖著。

鐵鈀:農具,用於除草、平土。

竟:終於,到底。

設帳:講學,教書。(不是借代,詞語本身已有借代意。)爾輩不能究物理:你們這些人不能推究事物的道理。爾輩,你們。究,推究。物理,事物的道理。

是非木杮:這不是木片;是:此,這;杮(fèi):削下的木片。

豈能:怎麼能

為:被暴漲:指湍急的河水。暴,突然(急、大)。

乃:是耳:語氣詞,表示“罷了”。

顛:通“癲”,表示瘋狂。

湮:埋沒。

河兵:巡河守河的士兵。

失石:丟失的石獸

凡:凡是。

蓋:因為。

齧:這裡是侵蝕、沖刷的意思。

坎穴:坑洞。

不已:不停止。已:停止

倒擲:傾倒。

如是:像這樣。

遂:於是。

溯(sù)流:逆流。

矣:語氣詞

固:固然。

顛:通“癲”,瘋狂。

如:依照,按照。

然則:既然如此(那麼)。

但:只。

據理臆斷:根據某個道理就主觀判斷。臆斷,主觀的判斷。

歟:嗎,表反問。

2樓:匿名使用者

1.臨:靠近。

2.河干:河邊。

幹,水邊,岸邊。 3.山門:

寺廟的大門。 4.圮(pǐ):

倒塌。 5.並:

一起。 6.焉:

於此,在那裡 7.閱:經歷。

8.募:募集。

9.求:尋找。

10.竟:終於,到底。

11.棹(zhào):船槳。

這裡作動詞用,划船。 12.曳(yè):

拖著。 13.鐵鈀(pá):

農具,用於除草,平土。 14. 跡:

蹤跡。 15.設帳:

講學,教書。 16.究:

推究。 17.物理:

事物的道理。 18.暴漲:

洪水。 19.乃:

是。 20.木柿(fèi):

木片。 21.湮(yān):

埋沒。 22.耳:

語氣詞,表示“罷了”。 23.顛:

通“癲”,瘋狂。 24.河兵:

巡河、守河的士兵。 25.蓋:

上下句之間表原因,大概,因為。 26.齧(niè):

本意是“咬”.這裡是侵蝕、沖刷的意思。 27.坎穴:

坑洞。 28.倒擲:

傾倒。 29.然則:

既然這樣,那麼。 30.但:

只。 31.如:

依照。 32.臆(yì)斷:

主觀判斷。 33.歟(yú):

表疑問的句末語氣詞。

《河中石獸 》原文、註釋、翻譯。 謝謝!

3樓:匿名使用者

原文

滄州南一寺臨河干(gān),山門圮(pǐ)於河,二石獸並沉焉。閱十餘歲,僧募金重修,求石獸於水中, 竟不可得。以為順流下矣,棹(zhào)數小舟,曳(yè)鐵鈀(pá),尋十餘里,無跡。

一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮(fèi),豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性鬆浮,湮(yān)於沙上,漸沉漸深耳。

沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。

一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之於上流。蓋石性堅重,沙性鬆浮,水不能衝石,其反激之力,必於石下迎水處齧(niè)沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。

如是再齧,石又再轉。轉(zhuǎn)轉不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?

”如其言,果得於數裡外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆(yì)斷歟(yú)?

(選自紀昀《閱微草堂筆記》(上海古籍出版社2023年版)題目是編者加的。)

譯文

滄州的南邊,有一座寺廟靠近河岸,寺廟的正門倒塌在了河水裡,門前的兩個石獸一起沉沒在這條河裡。經過十多年,僧人們募集資金重新修建寺廟,在河中尋找石獸,最終沒找到。僧人們認為石獸順著水流往下流去了。

於是劃幾條小船,拉著鐵鈀,尋找了十多裡,沒有石獸的蹤跡。

一位講學家在寺廟裡教書,聽了這件事後嘲笑說:“你們這些人不懂得推究事物的道理。這不是木片,怎麼能被湍急的河水沖走呢?

石頭的性質堅硬而沉重,沙的性質鬆軟而浮動,石頭埋沒在沙中,越沉越深罷了。沿著河去尋找兩隻石獸,不是很荒唐的一件事嗎?”大家信服地認為(這句話)是精當確切的言論。

一位年老的河兵聽說了這件事,又笑著說:“凡是落入水中的石獸,都應當到河的上游尋找。石頭的性質堅硬沉重,沙的性質鬆軟浮動,水流不能沖走石頭,但是水流反衝的力量,必定會在石頭下面迎著水流的地方沖刷石面形成坑洞。

越衝越深,衝到石頭底部的一半時,石頭必定倒在坑洞裡。像這樣又衝擊,石頭再轉。不停翻轉,石獸反而逆流而上了。

到下游尋找石獸,固然荒唐;在原地深處尋找它們,不是更荒唐嗎?”依照老河兵的話去做,果然在上游的幾裡外找到了石獸。既然這樣,那麼天下的事,只知道其中的表面現象,不知道其中的深刻道理的人太多了,(難道)可以根據某個道理就主觀判斷嗎?

註釋

1.滄州:滄州市臨:靠近。河:指黃河。幹:岸邊。

2.山門:寺廟的大門。圮:倒塌。

3.閱:經歷。歲:年。餘:多。

4.棹:船槳。這裡作動詞用,划船。

5.木柿:木片。

6.湮:埋沒。

7.顛(一本“傎”):顛倒、錯亂。

8.河兵:治河的士兵。

9.齧:本意是"咬".這裡是沖刷,衝擊的意思。坎穴:洞坑。

10.臆斷:主觀判斷。

11已:停止。

12是非:這不是 是:這 非:不是。

13如:按照。

14設帳:設立學管教學。

15.竟:最終。

16.並:一起。

17.臨:岸邊。

18.圮:倒塌。

19.曳:牽引,拖著。

20.鈀:通“耙”,整地的農具。

21.但:只。

22.倒擲:傾倒。

23.蓋:原來(是)發語詞放在句首。

24.暴漲:凶猛的河水。

25.爾輩:你們。

26.幹:岸邊。

27.臨:面對。

28.並:一起

29.焉:相當於“於之”,在那裡。

30.求:尋找。

31.以為:認為。

32.蓋:因為。

33.溯:逆流而上。

34.物理:古義:事物的原理。 今義:一種學科。

擴充套件資料

河中石獸

《河中石獸》是清代文學家紀昀創作的一篇散文。此文講述了一則非常有教育意義的寓言故事,表達了作者對學者之類一知半解而又自以為是之人的嘲諷,亦告訴了人物認識事物需要全面深入地調查**這一道理。全文層次分明,圍繞石獸的搜尋工作敘述,在戲劇性的情節中挖掘出生活中的哲理,情節簡單、語言簡練,讀來卻耐人尋味。

創作背景

紀昀晚年,也即乾隆五十四年(1789)到嘉慶三年(1798)期間,開始收集民間狐鬼神怪故事,包括不少關於考據的文字,整理並寫成了《閱微草堂筆記》,此文即是其中的一篇。

作者簡介

紀昀(1724-1805),字曉嵐,一字春帆,晚號石雲,道號觀弈道人,直隸獻縣(今河北滄州市)人。清代政治家、文學家,乾隆年間**。歷官左都御史,兵部、禮部尚書、協辦大學士加太子太保管國子監事致仕,曾任《四庫全書》總纂修官。

紀昀學宗漢儒,博覽群書,工詩及駢文,尤長於考證訓詁。

任官50餘年,年輕時才華橫溢、血氣方剛,晚年的內心世界卻日益封閉。其《閱微草堂筆記》正是這一心境的產物。他的詩文,經後人蒐集編為《紀文達公遺集》。

嘉慶十年(公元1805)二月,紀昀病逝,因其“敏而好學可為文,授之以政無不達”(嘉慶帝御賜碑文),故卒後諡號文達,鄉里世稱文達公。

作品鑑賞

這篇文章用簡練的語言講述了一則非常有教育意義的寓言故事,歌頌了富有實踐經驗的老河兵,嘲笑了和尚的愚笨,諷刺了儒道學的自以為高明。對於人們的思維和認識具有較大的啟發和指導意義。

全文層次清晰,其行文結構主要圍繞石獸的搜尋工作,在戲劇性的情節中挖掘出生活中的哲理。廟裡的和尚和普通人一樣,因為對外界事物的認識有限,按照常規思維划著幾隻小船,順著河流去尋找石獸,當然是找不到。

可是學者按照自己從書本上學來的知識進行推理也不正確,他的一套理論也許能讓眾人暫時信服,但是事實還是事實,按照學者的理論和方法向地下挖掘,肯定也是找不到石獸的。老河兵因為常年與河流打交道,對河流的水、石、泥沙等習性有更細緻的瞭解,因而能得出正確的結論:石頭逆流而上了。

按照老河兵的方法在上游尋找,果然找到了石獸。

文章結尾揭示了主旨:“然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可憑主觀猜測而下判斷歟!”像和尚和道學家那樣“但知其一,不知其二者”的情況是很多的,在日常生活中是屢見不鮮的。

作者對此類一知半解而又自以為是的人進行了辛辣的嘲諷,又指明瞭認識事物的方法和途徑:不能片面地理解,更不能主觀臆斷,而要全面深入地調查**事物的特性。文章寓理於事,給了人們非常深刻的啟示。

此文的故事,情節雖然簡單,但其中所蘊含的哲理,卻是耐人尋味的。它說明天下的事物雖有其共同規律,但更有其殊性。而事物的特殊性,又是和它所處的環境、條件是密不可分的,因此它更是發展變化的。

現實中的許多生活經驗,其實都能證明這一點。這也就是這篇文章的現實意義之所在。

名家點評

中國詞學研究會理事、貴州師範大學中國詩詞韻文研究所所長汪泰陵《清文選》:“本文雖然短小,但結構卻相當嚴謹。寺僧的話、講學家的話、特別是老河兵的話,一層深似一層,猶如剝筍一般,極具說服力。

文章的語言亦精煉準確,有一種不容辯駁的力量在。”

後世影響

此文被選入人教版《語文》教材八年級下冊(2017版)

4樓:匿名使用者

譯文滄州的南邊,有一座

5樓:匿名使用者

河中石獸

原文:滄州南一寺臨河干(gān),山門圮(pǐ)於河,二石獸並沉焉。閱十餘歲,僧募金重修,求石獸於水中, 竟不可得。

以為順流下矣,棹(zhào)數小舟,曳(yè)鐵鈀(pá),尋十餘里,無跡。

一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮(fèi),豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性鬆浮,湮(yān)於沙上,漸沉漸深耳。

沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。

一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之於上流。蓋石性堅重,沙性鬆浮,水不能衝石,其反激之力,必於石下迎水處齧(niè)沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。

如是再齧,石又再轉。轉(zhuǎn)轉不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?

”如其言,果得於數裡外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆(yì)斷歟(yú)?

(選自紀昀《閱微草堂筆記》(上海古籍出版社2023年版)題目是編者加的。)

譯文:滄州的南邊,有一座寺廟靠近河岸,寺廟的正門倒塌在了河水裡,門前的兩個石獸一起沉沒在這條河裡。經過十多年,僧人們募集資金重新修建寺廟,在河中尋找石獸,最終沒找到。

僧人們認為石獸順著水流往下流去了。於是劃幾條小船,拉著鐵鈀,尋找了十多裡,沒有石獸的蹤跡。

一位講學家在寺廟裡教書,聽了這件事後嘲笑說:“你們這些人不懂得推究事物的道理。這不是木片,怎麼能被湍急的河水沖走呢?

石頭的性質堅硬而沉重,沙的性質鬆軟而浮動,石頭埋沒在沙中,越沉越深罷了。沿著河去尋找兩隻石獸,不是很荒唐的一件事嗎?”大家信服地認為(這句話)是精當確切的言論。

一位年老的河兵聽說了這件事,又笑著說:“凡是落入水中的石獸,都應當到河的上游尋找。石頭的性質堅硬沉重,沙的性質鬆軟浮動,水流不能沖走石頭,但是水流反衝的力量,必定會在石頭下面迎著水流的地方沖刷石面形成坑洞。

越衝越深,衝到石頭底部的一半時,石頭必定倒在坑洞裡。像這樣又衝擊,石頭再轉。不停翻轉,石獸反而逆流而上了。

到下游尋找石獸,固然荒唐;在原地深處尋找它們,不是更荒唐嗎?”依照老河兵的話去做,果然在上游的幾裡外找到了石獸。既然這樣,那麼天下的事,只知道其中的表面現象,不知道其中的深刻道理的人太多了,(難道)可以根據某個道理就主觀判斷嗎?

字詞解釋:

1.滄州:滄州市臨:靠近。河:指黃河。幹:岸邊。

2.山門:寺廟的大門。圮:倒塌。

3.閱:經歷。歲:年。餘:多。

4.棹:船槳。這裡作動詞用,划船。

5.木柿:木片。

6.湮:埋沒。

7.顛(一本“傎”):顛倒、錯亂。

8.河兵:治河的士兵。

9.齧:本意是"咬".這裡是沖刷,衝擊的意思。坎穴:洞坑。

10.臆斷:主觀判斷。

11已:停止。

12是非:這不是 是:這 非:不是。

13如:按照。

14設帳:設立學管教學。

15.竟:最終。

16.並:一起。

17.臨:岸邊。

18.圮:倒塌。

19.曳:牽引,拖著。

20.鈀:通“耙”,整地的農具。

21.但:只。

22.倒擲:傾倒。

23.蓋:原來(是)發語詞放在句首。

24.暴漲:凶猛的河水。

25.爾輩:你們。

26.幹:岸邊。

27.臨:面對。

28.並:一起

29.焉:相當於“於之”,在那裡。

30.求:尋找。

31.以為:認為。

32.蓋:因為。

33.溯:逆流而上。

34.物理:古義:事物的原理。 今義:一種學科。

古文河中石獸的注音,河中石獸全文讀音

h zh n sh sh u 河 中 石 獸 yu n w n 原 文 c n zh u n n y s l n h n sh n m n p y h r sh sh u b n ch n y n yu sh y su s n m j n ch n xi qi sh sh u y shu zh n ...

河中石獸的翻譯的每句意思,河中石獸的翻譯 一句一句的翻繹

滄州南面一座寺廟靠近河岸,大門倒塌在河中,兩個石獸一起沉入河底。經歷十多年,和尚募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩個石獸,最終沒找到,以為它們順流而下了。搖著幾隻小船,拉著鐵耙,尋找了十多里,沒有痕跡。乙個講學者在寺廟裡教書,聽了嘲笑說 你們這些人不能推究事物的道理。這不是木片,怎麼能被大水帶走呢?石頭...

河中石獸所有的之的意思

友玉花凌鸞 解 1 指代,做代詞用。如 一講學家設帳寺中,聞之笑曰 其中的 之 就是代詞,代替 和尚們在下流尋找石獸 這一事件。2 的。如 至石之半 中的 之 意為 的 全句意思是 到了石頭一半的地方 bythe way,what isyour school s name?二樓回答不對,之 不一定都...