莎士比亞的十四行詩到底是寫給誰的

時間 2021-08-11 17:51:00

1樓:黛妮

一、莎士比亞的“十四行詩”到底是寫給——普遍認為應該是南安普頓伯爵。

二、解讀:

莎士比亞同時代的人多把十四行詩獻給自己的情人,莎士比亞也有些詩作是獻給一個他稱之為黑膚女郎的,但僅有25首,其他100餘首十四行詩都是獻給一位年輕朋友的。這說明在莎士比亞的十四行詩中,友誼似乎比愛情的地位更高。這不足為奇,重友輕色的心理在當時十分普遍。

正是在這種友誼至上的心態下,莎士比亞用詩歌的形式盛讚友誼是人生最美好的無價之寶。

在莎士比亞十四行詩集中,第一部分中所涉及到的年輕朋友究竟是誰,始終都是眾說紛紜,普遍認為是莎士比亞惟一的庇護人南安普敦伯爵。

莎士比亞在獻上兩首長詩之後,對十四行詩又情有獨鍾,於是寫來送給與他友誼日深的南安普敦。除了借詩傳情外,莎士比亞的另一個目的更為急切,南安普敦伯爵年輕英俊、風流倜儻,但是不願意讓婚姻套牢,而他的母親卻希望兒子儘快結婚生子,以保證家族興旺。於是伯爵夫人委託莎士比亞進行規勸,這樣便誕生了一組以敦促儘早成家傳宗接代為主題的十四行詩。

但年輕人對於年長者的勸告往往置之不理,以致引火燒身,追悔莫及。

南安普敦後來的經歷就證明了這一點:2023年2月,不安分的南安普敦與女王的侍女伊麗莎白·弗農私通,致使她懷孕,被迫結婚。女王對於那些破壞了她的宮廷侍女貞操的人一向毫不留情,南安普敦大概害怕遭到懲罰,撇下懷孕的妻子去了歐洲大陸。

在巴黎他參加網球賽賭博,結果輸的身無分文,到11月妻子生下女兒後,他才不得不回到倫敦。如此看來,假設當初南安普敦接受莎士比亞的勸告,按部就班地攀一門高親結婚生子振興家業,就不會落到後來這樣的狼狽境地。

2樓:匿名使用者

如下:普遍認為應該是南安普頓。 莎士比亞同時代的人多把十四行詩獻給自己的情人,莎士比亞也有些詩作是獻給一個他稱之為黑膚女郎的,但僅有25首,其他100餘首十四行詩都是獻給一位年輕朋友的。

這說明在莎士比亞的十四行詩中,友誼似乎比愛情的地位更高。這不足為奇,重友輕色的心理在當時十分普遍。正是在這種友誼至上的心態下,莎士比亞用詩歌的形式盛讚友誼是人生最美好的無價之寶。

在莎士比亞十四行詩集中,第一部分中所涉及到的年輕朋友究竟是誰,始終都是眾說紛紜,普遍認為是莎士比亞惟一的庇護人南安普敦伯爵。莎士比亞在獻上兩首長詩之後,對十四行詩又情有獨鍾,於是寫來送給與他友誼日深的南安普敦。除了借詩傳情外,莎士比亞的另一個目的更為急切,南安普敦伯爵年輕英俊、風流倜儻,但是不願意讓婚姻套牢,而他的母親卻希望兒子儘快結婚生子,以保證家族興旺。

於是伯爵夫人委託莎士比亞進行規勸,這樣便誕生了一組以敦促儘早成家傳宗接代為主題的十四行詩。但年輕人對於年長者的勸告往往置之不理,以致引火燒身,追悔莫及。南安普敦後來的經歷就證明了這一點:

2023年2月,不安分的南安普敦與女王的侍女伊麗莎白·弗農私通,致使她懷孕,被迫結婚。女王對於那些破壞了她的宮廷侍女貞操的人一向毫不留情,南安普敦大概害怕遭到懲罰,撇下懷孕的妻子去了歐洲大陸。在巴黎他參加網球賽賭博,結果輸的身無分文,到11月妻子生下女兒後,他才不得不回到倫敦。

如此看來,假設當初南安普敦接受莎士比亞的勸告,按部就班地攀一門高親結婚生子振興家業,就不會落到後來這樣的狼狽境地。

3樓:匿名使用者

嘿嘿寫給我的…^-^

莎士比亞十四行詩寫作背景

4樓:匿名使用者

《十四行詩》bai在莎du士比亞的全部作品中佔有非常zhi重要的地位,dao詩集收有154首詩回,大致認為答作於2023年至2023年,2023年於倫敦首次出版。詩集分為兩部分,第一部分為前126首,獻給一個年輕的貴族,詩人的詩熱烈歌頌了這位朋友的美貌以及他們的友情;第二部分為第127首至最後,獻給一位女士,描寫愛情。

十四行詩是源於義大利民間的一種抒情短詩,文藝復興初期時盛行於整個歐洲,其結構十分嚴謹,分為上下兩部分,上段為八行,下段為六行,每行十一個音節,韻腳排列:abba abba,cdc ded。莎士比亞的十四行詩的結構卻更嚴謹,他將十四個詩行分為兩部分,第一部分為三個四行,第二部分為兩行,每行十個音節,韻腳為:

abab, cdcd,efef,gg。這樣的格式後來被稱為“莎士比亞式”或“伊麗莎白式”。對詩人而言,詩的結構越嚴禁就越難抒情,而莎士比亞的十四行詩卻毫不拘謹,自由奔放,正如他的劇作天馬行空,其詩歌的語言也富於想象,充滿感情。

十四行詩是誰寫的?

5樓:遊客隨風

音譯為"商籟體",語源於普羅旺斯語sonet。原系中世紀民間流行並用於歌唱的一種短小詩歌。

十四行詩,又譯“商籟體”,為義大利文sonetto,英文、法文sonnet的音譯。歐洲一種格律嚴謹的抒情詩體。最初流行於義大利,彼特拉克的創作使其臻於完美,又稱“彼特拉克體”,後傳到歐洲各國。

由兩節四行詩和兩節三行詩組成,每行11個音節,韻式為abba,abba,cde,cde或abba,abba,cdc,cdc。16世紀,經英國莎士比亞的發展,稱為“莎士比亞體”或“伊麗莎白體”,由三節四行詩和兩行對句組成,每行10個音節,韻式為abab,cdcd,efef,gg。

十四行詩的歷史

自歐洲進入文藝復興時代之後,這種詩體獲得廣泛的運用。義大利的詩人彼得拉克成了運用十四行詩體最主要的代表。他一生寫了三百七十五首十四行詩,彙整合《抒情詩集》,獻給他的情人勞拉。

在他筆下的十四行詩,每首分成兩部分:前一部分由兩段四行詩組成,後一部分由兩段三行詩組成,即按

四、四、

三、三編排。其押韻格式為abba,abba,cde,cde或abba,abba,cdc,cdc。每行詩句十一個章節,通常用抑揚格。

彼得拉克的十四行詩形式整齊,音韻優美,以歌頌愛情,表現人文主人思想為主要內容。他的詩作在內容和形式方面,都為歐洲資產階級抒情詩的發拓了新路。同時代的義大利詩人和後來其他國家的一些詩人,都曾把彼得拉克的詩作,視為十四行詩的典範,競相仿效。

因此,人們又稱它為彼得拉克詩體。

十六世紀初,十四行詩體傳到英國,風行一時,到十六世紀末,十四行詩已成了英國最流行的詩歌體裁。產生了錫德尼、斯賓塞等著名的十四行詩人。莎士比亞進一步發展並豐富了這一詩體,一生寫下一百五十四首十四行詩。

莎士比亞的詩作,改變了彼得拉克的格式,由三段四行和一副對句組成,即按

四、四、

四、二編排,其押韻格式為abab,cdcd,efef,gg。每行詩句有十個抑揚格音節。

莎士比亞的十四行詩,比彼得拉克更向前邁進一步,主題更為鮮明豐富,思路曲折多變,起承轉合運用自如,常常在最後一副對句中點明題意。後來,彌爾頓、華茲華斯、雪萊、濟慈等人也曾寫過一些優秀的十四行詩。

誰的十四行詩寫的最好,莎士比亞《十四行詩》誰翻譯的最好

醉酒劍心低吟嘆 應該是徐志摩 或者泰戈爾 洪明雙子 沒有見過有比 莎士比亞寫得更好的了 莎士比亞 十四行詩 誰翻譯的最好 個人覺得還是辜正坤翻譯的好些,他是北京 大學英語系教授,博士研究生導師,北京大學文化文學與翻譯研究學會會長,兼任中國莎士比亞研究會副會長,中華民族文化促進會常務理事,美國名人傳記...

莎士比亞最著名的詩句,莎士比亞十四行詩中最有名的是哪一首?

小婷的知識海洋 莎士比亞說 命運 掌握在自己手裡!如果 受制於人 那麼錯不在命運 而在與我們自己!往昔的夜晚多寧靜.在這無天日的地方.生存毀滅在一念之間 莎士比亞說 人生如痴人說夢,充滿著喧譁與 動,卻沒有任何意義 莎士比亞說 你甜蜜的愛,就是珍寶,我不屑把處境跟帝王對調.莎士比亞說 在命運的顛沛中...

求寫給妹妹的詩,最好是十四行詩詩,不是也可以,儘快啊

今易安 原創手足情深 同樣的血脈裡 流淌著親情 相似的五官 綻放著同樣燦爛的笑容 我們拿著糊好的風箏 到廣場上沐浴春風 你迷上了花壇里美麗的蝴蝶 手捏彩蝶 我們仰望春日的天空 初霽的白雪被梅朵映紅 你坐在雪橇上 我拉縴繩 我們在銀妝素裹裡風馳電掣 雪域裡迴盪著我們的笑聲 往事的回憶使思念如影隨形 願...