蘇軾《食荔枝》原文,蘇軾《食荔枝》的原文是什麼

時間 2021-07-23 05:29:18

1樓:

宋代蘇軾《食荔枝》:

羅浮山下四時春,盧橘楊梅次第新。

日啖荔枝三百顆,不辭長作嶺南人。

釋義:羅浮山下四季都是春天,枇杷和黃梅天天都有新鮮的。如果每天吃三百顆荔枝,我願意永遠都做嶺南的人。

作者簡介:

字子瞻,又字和仲,號“東坡居士”,世人稱其為“蘇東坡”。漢族,眉州(今四川眉山,北宋時為眉山城)人,祖籍欒城。北宋著名文學家、書畫家、詞人、詩人,美食家,唐宋八大家之一,豪放派詞人代表。

2樓:佼陽似火

蘇軾《食荔枝》的原文是:

《食荔枝》(shí lì zhī)

宋代:蘇軾

羅浮山下四時春,盧橘楊梅次第新。

日啖荔枝三百顆,不辭長作嶺南人。

《食荔枝》宋代:蘇軾     羅浮山下四時春,盧橘楊梅次第新。日啖荔枝三百顆,不辭長作嶺南人。

譯文:羅浮山下四季都是春天,蘆桔和黃梅天天都有新鮮的,如果每天吃三百顆荔枝,我願意永遠都作嶺南的人。

寫作背景:紹聖三年(1096)作於惠州,此題下有兩首,這裡選第二首。嶺南兩廣一帶在宋時為蠻荒之地,罪臣多被流放至此。

遷客逐臣到這裡,往往頗多哀怨嗟嘆之辭,而東坡則不然,他在這首七絕中表現出他素有的樂觀曠達、隨遇而安的精神風貌。

3樓:留飛

食荔枝二首·之二 ·蘇東坡 羅浮山下四時春,盧橘楊梅次第新。 日啖荔枝三百顆,不辭長作嶺南人。

蘇軾《食荔枝》的原文是什麼?

4樓:佼陽似火

《食荔枝》(shí lì zhī)

宋代:蘇軾

羅浮山下四時春,盧橘楊梅次第新。

日啖荔枝三百顆,不辭長作嶺南人。

《食荔枝》宋代:蘇軾     羅浮山下四時春,盧橘楊梅次第新。日啖荔枝三百顆,不辭長作嶺南人。

譯文:羅浮山下四季都是春天,蘆桔和黃梅天天都有新鮮的,如果每天吃三百顆荔枝,我願意永遠都作嶺南的人。

寫作背景:紹聖三年(1096)作於惠州,此題下有兩首,這裡選第二首。嶺南兩廣一帶在宋時為蠻荒之地,罪臣多被流放至此。

遷客逐臣到這裡,往往頗多哀怨嗟嘆之辭,而東坡則不然,他在這首七絕中表現出他素有的樂觀曠達、隨遇而安的精神風貌。

古詩《食荔枝》(宋)蘇軾這首詩寫的是什麼地方的什麼特產?

5樓:9點說史

這首詩寫的是惠州羅浮山的特產。

《食荔枝》

宋代:蘇軾

羅浮山下四時春,盧橘楊梅次第新。

日啖荔枝三百顆,不辭長作嶺南人。

譯文:羅浮山下四季都是春天,琵琶和黃梅天天都有新鮮的,如果每天吃三百顆荔枝,我願意永遠都作嶺南的人。

擴充套件資料

創作背景

紹聖三年(1096)作於惠州,此題下有兩首,這是第二首。嶺南兩廣一帶在宋時為蠻荒之地,罪臣多被流放至此。遷客逐臣到這裡,往往頗多哀怨嗟嘆之辭,而東坡則不然,他在這首七絕中表現出他素有的樂觀曠達、隨遇而安的精神風貌,同時還表達了他對嶺南風物的熱愛之情。

這首詩 短短四句,就點到了枇杷(盧橘)、楊梅、荔枝三種佳果名稱,使人產生目不暇接之感。“四時春”點明土地、氣候適宜佳果出產,使人對初夏季節之外的佳果產生遐想。同時寫盡作者的主觀感受,對生活環境的滿足感與當地民眾的相得之情也躍然紙上。

“次第新”使佳果的出現富有層次感、動態感,令人對未提及的品種產生聯想、想象。第三句緊接著寫作者流連於嶺南佳果,表現其喜悅、曠達的心境。

末句“不辭長作嶺南人”直抒胸臆,因遭貶作客嶺南的悲慼感完被發現幸福源泉的喜悅感淹沒。總之,這首詩表達了東坡先生曠達的嶺南心境。

6樓:313s美男子

古詩《食荔枝》這首詩寫的是羅浮山的特產。

【名稱】:食荔枝

【體裁】:七絕

【作者】:蘇軾

【年代】:北宋

【原文】:

羅浮山下四時春,盧橘楊梅次第新。

日啖荔枝三百顆,不辭長作嶺南人。

【譯文】:

羅浮山下四季都是春天,琵琶和黃梅天天都有新鮮的,如果每天吃三百顆荔枝,我願意永遠都作嶺南的人。

7樓:匿名使用者

我福建莆田仙遊楓亭,現在還有三棵宋朝時期留傳下來的古荔枝,已受保護

蘇軾《蝶戀花》的原文與譯文,蘇軾《 蝶戀花》原文的翻譯

原文 蝶戀花 春景 蘇軾 花褪殘紅青杏小。燕子飛時,綠水人家繞。枝上柳綿吹又少。天涯何處無芳草。牆裡鞦韆牆外道。牆外行人,牆裡佳人笑。笑漸不聞聲漸悄。多情卻被無情惱。註釋 花褪殘紅 殘花凋謝。天涯 指極遠的地方。笑漸不聞聲漸悄 牆外行人已漸漸聽不到牆裡盪鞦韆的女子的笑語歡聲了。多情 指牆外行人。無情...

蘇軾《蝶戀花》原文的翻譯,蘇軾《蝶戀花》的全文和解釋是什麼?

馬冉 春天將盡,百花凋零,杏樹上已經長出了青澀的果實。燕子飛過天空,清澈的河流圍繞著村落人家。柳枝上的柳絮已被吹得越來越少,但天涯到處都長滿了茂盛的芳草。圍牆之內,少女正在盪鞦韆,發出動聽的笑聲。圍牆外的行人聽到笑聲,忍不住想象少女盪鞦韆的歡樂場面。慢慢的,牆裡的笑聲聽不見了,行人惘然若失,彷彿自己...

定風波蘇軾,蘇軾的定風波原文和譯文

蕭瑟本是兩種樂器,常用來形容風吹樹木的聲音,一般含有傷感淒涼的意思,回首向來蕭瑟處 本意是指來時的路,但是實質上暗指作者自己的經歷。所謂的哀而不傷,在這裡表現的十分明顯,這也很符合作者的性格。這首 定風波 通過描寫 三月七日沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狽,余獨不覺。已而遂晴 這已境況,實際上寫出...