郢書燕說的原文及翻譯中燕相白王中白的意思

時間 2021-05-14 14:20:40

1樓:匿名使用者

原文:郢人有遺燕相國書者,夜書,火不明,因謂持燭者曰:“舉燭。

”雲而過書“舉燭”。舉燭,非書意也。燕相受書而說之,曰:

“舉燭者,尚明也;尚明也者,舉賢而任之。”燕相白王,王大悅,國以治。

白:稟告,告訴

《郢書燕說》的原文及翻譯是什麼?以及“燕相白王中白”這句話是什麼意思?

2樓:violence丶帝王

《郢書燕說》原文

郢人有遺相國書者,夜書,火不明,因謂持燭者曰:“舉燭。”雲而過書舉燭。

舉燭,非書意也,燕相受書而說之,曰:“舉燭者,尚明也,尚明也者,舉賢而任之。”燕相白王,王大說,國以治。

治則治矣,非書意也。今世舉學者多似此類。

《郢書燕說》翻譯

有個(楚國首都)郢(城市)人給燕國宰相寫信,是在夜晚書寫的,燈火不夠亮,於是對拿蠟燭的人說:“舉燭(把蠟燭舉高)。”說了便寫到信上“舉燭”。

舉燭不是書信的本意。燕國宰相得到書信便閱讀,說:“舉燭的意思是,崇尚光明;崇尚光明的意思,就是舉薦賢能並任用他們。

” 燕國宰相告訴國王,國王非常高興,國家得到很好的治理。治理是得到了治理,但並不是書信的意思。 現在的學者大多是類似這樣的人。

(“舉”多餘的字。)

燕相白王中白 :燕國的相國對燕王說了(這件事),燕王很高興。

成語

郢書燕說(同義成語:穿鑿附會)

注音

[yǐng shū yān shuō]

出處

《韓非子·外儲說左上》:“郢人有遺燕相國書者,夜書,火不明,因謂持燭者曰:‘舉燭’,雲而過書‘舉燭’。……燕相白王,王大悅,國以治。治則治矣,非書意也。”

用法

貶義詞;聯合式;作賓語。

示例

是不必然,亦不必不然,~,固未為無益。(清·紀昀《閱微草堂筆記》卷四)

寓意

燕國的宰相讀信時望文生義,誤解“舉燭”之意卻使燕國得到大治作者意在諷刺當時一些學者望文生義的浮躁的治學態度,並告誡人們:凡事不能主觀臆斷,而應該樹立實事求是的精神。“郢書燕說”後來成為成語,比喻牽強附會,曲解原意。

例題

郢人謂持燭者“舉燭”的原因為:夜書,火不明。

《郢書燕說》中的“燕相白王”,白是什麼意思

3樓:中職語文教學教研分享

這裡白是告訴、告知的意思。

原句:燕相白王,王大悅,國以治。

譯文:燕國的宰相向燕王稟告了任賢的道理,燕王十分高興,國家因此大治。

典故:郢書燕說,出自《韓非子·外儲說左上》:“郢人有遺燕相國書者,夜書,火不明,因謂持燭者曰:

‘舉燭’,雲而過書‘舉燭’。燕相白王,王大悅,國以治。治則治矣,非書意也。“。

有沒有《郢書燕說》的原文及翻譯

4樓:匿名使用者

【原文】

郢人有遺相國書者,夜書,火不明,因謂持燭者曰:“舉燭。”雲而過書舉燭。

舉燭,非書意也,燕相受書而說之,曰:“舉燭者,尚明也,尚明也者,舉賢而任之。”燕相白王,王大說,國以治。

治則治矣,非書意也。今世舉學者多似此類。

《郢書燕說》翻譯:

有個(楚國首都)郢(城市)人給燕國宰相寫信,是在夜晚書寫的,燈火不夠亮,於是對拿蠟燭的人說:“舉燭(把蠟燭舉高)。”說了便寫到信上“舉燭”。

舉燭不是書信的本意。燕國宰相得到書信便閱讀,說:“舉燭的意思是,崇尚光明;崇尚光明的意思,就是舉薦賢能並任用他們。

” 燕國宰相告訴國王,國王非常高興,國家得到很好的治理。治理是得到了治理,但並不是書信的意思。 現在的學者大多是類似這樣的人。

郢人有遺燕相國書者,夜書的夜書的意思?燕相受書而說之的說的意思?尚明的意思?國以治的以治的意思?

5樓:手機使用者

這段話就是成語“郢書燕說”的來歷。“夜書”就是晚上寫信;“說”是通假字,本字為“悅”,高興的意思;“尚明”指的是崇尚光明,這裡引申為崇尚開明治理國家的政策;“國以治”指的是國家因此而治理的很好。

整體翻譯為:

楚國有一個人寫信給燕國的宰相,晚上寫信,燈光昏暗,於是對身邊舉燭的侍從說:“把燭火舉高點。” 一邊說一邊無意在信上隨手寫下“舉燭”兩字。

(但)“舉燭”並非是這封信的本意。燕國的宰相收到信十分高興,理解為:“舉燭的意思就是,要推行開明的政治,就要推舉德才兼備的人並任用他。

”燕國的宰相於是告訴了燕王,燕王十分的高興,以此來治理國家。雖然這樣得到的效果很好,但是根本就不是信原來的意思。

"郢書燕說"的譯文?

6樓:匿名使用者

【原文】

郢人有遺相國書者,夜書,火不明,因謂持燭者曰:“舉燭。”雲而過書舉燭。

舉燭,非書意也,燕相受書而說之,曰:“舉燭者,尚明也,尚明也者,舉賢而任之。”燕相白王,王大說,國以治。

治則治矣,非書意也。今世舉學者多似此類。

《郢書燕說》翻譯:

有個(楚國首都)郢(城市)人給燕國宰相寫信,是在夜晚書寫的,燈火不夠亮,於是對拿蠟燭的人說:“舉燭(把蠟燭舉高)。”說了便寫到信上“舉燭”。

舉燭不是書信的本意。燕國宰相得到書信便閱讀,說:“舉燭的意思是,崇尚光明;崇尚光明的意思,就是舉薦賢能並任用他們。

” 燕國宰相告訴國王,國王非常高興,國家得到很好的治理。治理是得到了治理,但並不是書信的意思。 現在的學者大多是類似這樣的人。

(“舉”多餘的字。)

7樓:匿名使用者

what is the exact meaning

郢書燕說中遺燕相國書者的書是什麼意思

8樓:喬木查

書:信。

文言文《郢書燕說》選自初中文言文大全,其古詩原文如下:

【原文】

郢人有遺燕相國書者,夜書,火不明,因謂持燭者曰:“舉燭。”雲而過書“舉燭”。

舉燭,非書意也。燕相受書而說之,曰:“舉燭者,尚明也;尚明也者,舉賢而任之。

”燕相白王,王大悅,國以治。

治則治矣⒃,非書意也。今世學者,多類此。

【註釋】

⑴郢:楚國的都城,在今湖北江陵縣北。

⑵遺:送給。

⑶相國:古代官名,春秋戰國時期,除了楚國以外,各國都設相,稱為相國、相邦或丞相,為百官之長。

⑷書:信。

⑸夜書:晚上寫信。

⑹火:燭光。

⑺舉:舉起。把燭火舉高。

⑻雲而過書“舉燭”:意思是嘴裡說著“舉燭”就在信中錯誤地多寫了“舉燭”兩個字。雲:說。過:誤。

⑼非書意也:不是原來信裡要說的意思。

⑽受書:收到書信。

⑾說之:即解釋它的意思。

⑾說:通“悅”,高興,愉悅。

⑿尚明:崇尚光明。尚:重視、崇尚。

⒀舉:推舉。

⒁白:稟白,告訴。

⒂國以治:國家因此治理的很好。治:太平,指治理好。

⒃治則治矣:治理是治理好了。

⒄類:像。

【翻譯】

楚國的郢都有一個人要寫信給燕國的宰相。晚上寫信,因為照明的火炬不亮,於是對拿火炬的侍從說:“把燭火舉高點。

”一邊說一邊錯誤地在信上寫“舉燭”兩字。但舉燭並非這封信的本意。燕國的宰相收到信十分高興,說:

“舉燭就是崇尚明察,崇尚明察的意思,就是任用德才兼備的賢人。”燕國的宰相向燕王陳述了舉燭的意思,燕王十分的高興,以此來治理國家。

燕國是治理好了,但這不是信原來的意思。當代的學者,大多數也像這樣。

郢書燕說是什麼意思?好像是一個寓言?不懂啊!急啊!

9樓:匿名使用者

穿鑿附會,曲解原意。

字詞解釋

遺(wèi):送給

相國:官名,相當於後來的宰相

火:燭光

雲:說過:誤

書意:書信的本意

受書:收到書信

尚明:崇尚光明。尚,重視、崇尚

舉:舉拔

白:稟白,告訴 [編輯本段]   出 處  《韓非子·外儲說左上》;“郢人有遺燕相國書者,夜書,火 不明,因謂持燭者曰:‘舉燭’,雲而過書‘舉燭’。

舉燭,非書意也。燕相受書而說之,曰:‘舉燭者,尚明也;尚明也者,舉賢而任之。

’燕相白王,王大悅,國以治。治則治矣,非書意也。今世舉學者多似此類。

”後因以“郢書燕說”比喻曲解原意,以訛傳訛。

聯合式;作賓語;含貶義

示例:雲:一邊說 是不必然,亦不必不然,~,固未為無益。(清·紀昀《閱微草堂筆記》卷四)

翻譯楚國國都郢城有一個人寫信給燕國的相國。時值晚上,燈光昏暗,於是對身邊舉燭的侍從說:“把燭火舉高。

”可是不小心把這句話寫到信裡面去了。其實,“舉燭”並非寫這封信的意思或目的。燕國的相國收到信,理解為:

舉燭的意思乃是,追求光明,也就是要廣招天下賢能之人來任命為官,這樣國家才有希望。 於是,燕國的相國告訴了燕王,燕王大喜,以此來治理國家。

雖然這樣得到的效果很好,但是根本就不是原來的意思。現在的學者很多也是這樣的。

【典故】:

有個郢(楚國首都)人給燕國宰相寫信,是在夜晚書寫的,燈火不夠亮,於是對拿蠟燭的人說:“舉燭(把蠟燭舉高)。”說了便寫到信上“舉燭”。

舉燭不是書信的本意。燕國宰相得到書信便閱讀,說:“舉燭的意思是,崇尚光明;崇尚光明的意思,就是舉薦賢能並任用他們。

” 燕國宰相告訴國王,國王非常高興,國家得到很好的治理。治理是得到了治理,但並不是書信的意思。 現在的學者大多是類似這樣的人。

(“舉”多餘的字。)作者本意諷刺當時一些治學態度

郢人誤書,燕相誤解。國家是治理好了,但根本不是郢人寫信的意思。這真是一個穿鑿附會的典型例子。根據這個故事,後人引申出“郢書燕說”這句成語,比喻穿鑿附會,曲解原意。

寓意比喻穿鑿附會,曲解原意,這則寓言告訴人們對待人、事要具體情況具體分析,不能主觀臆想,隨意曲解,斷章取義

**求文學大師,《郢書燕說》文言文原文!!

10樓:周鵬鑑

郢⒃人有遺相國書者,夜書,火不明,因謂持燭者曰:“舉燭。”雲而過書舉燭。

舉燭,非書意也。燕相受書而說之,曰:“舉燭者,尚明也;尚明也者,舉賢而任之。

”燕相白王,王大悅,國以治。治則治矣,非書意也!

11樓:東愛

成語出處  《韓非子·外儲說左上》;“郢人有遺燕相國書者,夜書,火 不明,因謂持燭者曰:‘舉燭’,雲而過書‘舉燭’。舉燭,非書意也。

燕相受書而說之,曰:‘舉燭者,尚明也;尚明也者,舉賢而任之。’燕相白王,王大悅,國以治。

治則治矣,非書意也。今世舉學者多似此類。”後因以“郢書燕說”比喻曲解原意,以訛傳訛。