問幾個日語語法方面的問題,高手幫幫忙

時間 2021-10-14 23:40:46

1樓:無血蛟

だから和そこで的區別?

だから,前邊敘述一件事,後邊接這件事的原因、理由。如:あの人はおせっかいすぎる。だから、みんなに嫌われるのだ。

そこで是接受前邊所述,“因此。。”後邊常看到“丁寧にお願いする”

體が痛いのですか。どうしたのですか。這兩句裡為什麼要加の啊?

の表示強調,形容詞、動詞+の+だ

名詞、形容動詞+な+の+だ

另外,還可以把の換成ん,用法一樣,如:いいんですか、よろしのですか健康のために、食べすぎないように。。。。這裡ように是什麼意思啊?

ように表示希望,祝福

例如お元気でありますように。(希望健康)

2樓:專搶你老婆

那什麼,我不大知道什麼是"副詞",接續法都說一遍得了

簡體形+ようです(推測)

名詞+の+ようです(推測)

名詞+の+ようです(比喻)

動詞簡體形 +ようです(比喻)

だから和そこで的區別很官方的解釋我沒幫你找到,但是有幾個句子你可以看一下

だから的意思是 因此;所以

例句:彼はけちんぼうだ.だから,みなに嫌われる 他是個吝嗇鬼,所以大家都討厭他.

そこで的意思是 於是;因此;所以(在用做所以的意思時 同それで一樣);轉話題時そこで就是"那麼"的意思(同さて;ところで)

例句:わからなくて困った.そこで先生に尋ねた 怎麼也不懂,因此就請教老師了.

例句:そこで本論に入る 那麼現在進入正題

體が痛いのですか,這個の表示斷定語氣,有根據的疑問或推定

どうしたのですか.....這個...這個我也不知道怎麼解釋

小句(基本形/ない形)+ように 表示為了使某種狀態成立,希望怎樣

我也不知道怎麼清楚的解釋這幾個語法,實在是可意會不可言傳 - -

還是請教更專業的達人比較好

3樓:匿名使用者

ようです前面一般不接副詞,一般接形容詞形容動詞,動詞等等,副詞很少見。

だから是比較隨便的口語,表示“因此”,表示說話者的主觀願望,但是そこで常見於正式的書面,表示客觀的“因此”

這邊的の,痛いのですか,這個常見於口語,可加可不加。どうしたのですか,這邊的の,用於どうした和ですか的接續,口語中也可以用ん代替。

健康のために、食べすぎないように。。。。這裡ように是什麼意思啊?

這邊的ように,表示請求,要求。

日語文法問題,考研題目中的,請高手幫助

4樓:蘭色淺淺

~きる~きれる~きれない 和 ~ぬく(這裡指前面接動詞的時候)

2級的語法..我學的時候,日語老師講解的是.

~きる 是 完全(とても)的意思. 沒有堅持什麼事情一直做到底的意思~

例 1 (體の)疲れきっている。 身體非常疲倦.

2 困りきっている。 非常困擾,束手無策.

3 答えは分かりきっている。 這個答案很簡單,很多的人都知道.

4 安心しきっている。 很安心.

~きれる 是 最後まで、できる的意思.

~きれない 是 最後まで、できない的意思.

例 1 厚い本を読みきった。

2 一日でこの本を読みきれない。

有個特殊的是

正しいと言いきる。 這裡的 言いきる 是明確的說的意思.

正しいと言いきれる. 這裡的 言いきれる. 是斷定的意思.

正しいと言いきれない 這裡的 言いきれない 是不確定的意思.

~ぬく有2個意思 (這裡指前面接動詞的時候)

一個意思 是 最後まで とても頑張ってする。一直到最後都非常努力的去做

一個意思 是 非常に 大変なこと。非常嚴重,通常都是帶有不好的事情發生

的感覺.

第一意思到最後都非常努力的去做什麼,我就不舉例了,常用的第二個意思比較多.也就是樓主問的第2題. 我就列下常用的動詞 走りぬく 困りぬく 悩みぬく 考えぬく

看第2題的意思是 據說她因為失去稚子悲痛不已,最後了斷了生命.

2個都有非常的意思,但是~ぬく一般都帶有不好的事情的意味,所以選擇~ぬく.這幾個常用的接續動詞記憶住.也是一種說的習慣.

5樓:龍威卡卡

第一題認めていただけるとは感激の至りだ。

這句話是感激別人的話,需要用敬語。 至り 可以用在尊敬語中.

極み 有“ 極點,很” 的意思,但是偏重於一般語中,自己說話什麼的,或者而比較親近的人都可以用,但是在這裡不能用在此句中。

第二題彼女は幼い子を失ったことを悲しみ-------,自分の命を絕ったという。

1 きって 2 ぬいた 3 通して

抜く “到底.一直” 這句話的意思是:聽說她因失去孩子悲痛不已,最後了斷了自己的生命。

再次只有這一項符合語境和意思

第三題彼女は文句を言うだけ言って何も手伝ってくれない。

動詞+だけ+同一動詞,這是一個語法點,或者說一個句型,你可以自己找一下。只說不做的意思

ばかり的前面可以用て型的 言ってばかりいる; 或者是 言いばかりしている ;也可以用動詞原型,可以這樣說:彼女は文句を言ばかりして,何も手伝ってくれない。

6樓:匿名使用者

第一題..

首先你那個是 極み 吧.. 因為你那個句子是尊敬語.. 至り 一般情況下用在尊敬語的較多.

而 極み 雖然也是 極點,很 的意思 不過偏向於 一般語中 所以不能換成極み

第2題.

...抜く . 是 ...

到底.一直... 的意思 也就是說 她因為喪失小孩子的事.

一直傷心或者是傷心到底. 然後斷了自己的生命.. 意思問題只能是 答案2

第3題.

首先用 ばかり 的話 語法不對. 想表達總是 老是的意思的時候. ばかり的前面是用て型的 也就是說言ってばかりいる 或者是 言いばかりしている 還有如果是 表達 只..

光... 的時候 可以用動詞原型 不過後面有個で 所以也不行..

其次呢.動詞+だけ+同一動詞的て型 是一個句型.表示 光....也不.. 或者是 只...而不... 的意思 而ばかり沒有這個句型 所以 不能換ばかり

7樓:悲傷的海淚珠

第二題彼女は幼い子を失ったことを悲しみ-------,自分の命を絕ったという。

1 きって 2 ぬいた 3 通して

抜く “到底.一直” 這句話的意思是:聽說她因失去孩子悲痛不已,最後了斷了自己的生命。

再次只有這一項符合語境和意思

第三題彼女は文句を言うだけ言って何も手伝ってくれない。

動詞+だけ+同一動詞,這是一個語法點,或者說一個句型,你可以自己找一下。只說不做的意思

ばかり的前面可以用て型的 言ってばかりいる; 或者是 言いばかりしている ;也可以用動詞原型,可以這樣說:彼女は文句を言ばかりして,何も手伝ってくれない。

8樓:抱抱路飛

1為什麼“至りだ”不能換成“極みだ”

為什麼不能換 ?? 我覺得可以換 =v=不是有個詞叫感極まる嗎 表示十分感動非常感激

句子結尾都是だ呢 敬語毛啊

2きる表示堅持什麼什麼事一做到底

ぬく表示通過什麼什麼忍受什麼什麼過程後完成一件事情- - 反正感覺這兩個很難互換吧 還不懂話給你舉例子 -0-3想用ばかり的話感覺文句ばかりを言う比較自然...

這倆詞界限好模糊 - - 查了半天 最後感覺還是需要靠積累和語感來判斷 哈哈= =

基礎日語語法問題 希望大家幫忙解答,謝謝

9樓:匿名使用者

1。12。1

但凡で抄ありさえすれば襲

接續詞3。

それbaiでも:雖du然那樣 即使那樣 儘管zhi如此行くdaoなと言っているのにそれでも行くのか:說了讓你不去,你還是非去不可嗎? (雖然但是表疑問)

そのために :因此,為此

事故で電車がストップし,そのために多くの通勤客に影響が出た:因為事故電車停駛了,為此給眾多旅客帶來了影響。 (因為什麼而導致什麼用そのために,其實也有很多因為所以。。)

それにしても:即使那樣,話雖如此

それにしても來るのが遅い:即使如此,也來得太晚了 (即使怎麼樣表示已經發生之後了的事)

愚見,還請各位點評!

10樓:

你也太摳了 多加點分

日語語法問題 兩個句子求大家幫助一下

11樓:匿名使用者

で和して都是中頓,一個是だ的連用形,一個是する的連用形+て

12樓:匿名使用者

意思沒區別

一個是です型結尾

一個是ます型結尾

就這點差別

關於英語語法方面的問題

a,因為是過去式 b,根據題意應是花費,pass有時間通過的意思a,應是帶來 c,before 所以是現在完成時,hear of 聽說bring就是將東西從某處帶來,帶到說話人面前,take是從乙個地方到另乙個地方,與說話人位置無關,比如bring it to me就是拿來給我 take it to...

幾個關於書法的問題,關於書法方面的問題

通常間架和結構是放在地起說的,泛指漢字的組成與穿插樣式。結構就是字的各部分的組成形態,比如上下結構,左右結構等,間架通常指獨體字 沒有偏旁部首 比如 中 字那一豎的高低部局。書法是講究漢字之美的藝術,間架結構當然就和筆畫一起做為構成漢字的要素而要研究啦。而你說的行款,通常指正文之外,比如 題款 是指...

日語文法單詞翻譯問題,日語語法,表達的幾個問題。不准用翻譯機翻譯

彤雅惠 漢語中的語法,英語中grammar這個詞所對應的是 文法 這個詞 文法 指的就是一種語言的字詞句子文章構成的基本規律比如日語句子成分中的主語 目的語 補足語 客語 主題 連用修飾語等的關係和構成日語的單詞音便 現象,連濁 現象,湯桶読 構詞法,用言的一系列活用都屬於文法內。文法更具體化細節化...