文言文翻譯《嘉善為己善》 田單相齊,過淄水,有老人涉淄而寒

時間 2021-05-04 04:31:39

1樓:匿名使用者

【《資治通鑑》第四卷·赧王中三十六年(壬午,西元前二七九年)】

【譯文】

田單出任齊國國相,有次路過淄水,見到乙個老人渡淄水時凍得直哆嗦,走出水面時已不能前行。田單便解下自己的皮袍給他披上。齊襄王聽說 後十分厭惡,說:

「田單對別人施恩,是打算奪我的國位,我不早下手,恐怕以後會有變故!」說完一看左右無人,只在殿階下有個穿珠子的人,襄王便召他過來問道:「你聽見我的話了嗎?

」回答:「聽見了。」襄王問:

「你覺得怎麼樣?」回答說:「大王不如把此事變成自己的善行。

大王可以嘉獎田單的善心,下令說:『我憂慮人民的飢餓,田單就收養他們,供給飲食;我憂慮人民的寒冷,田單就脫下皮袍給他們披上;我憂慮人民的操勞,田單也因此憂慮。他正符合我的心意。

『田單有善行而大王嘉獎他,那麼田單的善行也就是大王的善行了。」襄王說:「好。

」於是賞賜田單酒宴。過了幾天,穿珠子的人又來見齊襄王說:「大王應該在群臣朝見時召見田單,在殿庭上致謝,親**勞他。

然後布告國內尋找百姓中飢餓者,予以收養。」襄王這樣做後,派人到街頭里巷去探聽,聽到大夫等**互相說:「哦!

田單疼愛百姓,是大王的教誨呀!」

2樓:一夜秋至

田單在齊國當丞相,路過淄水,看見有個老人趟過淄水後非常寒冷,出水後不能走路。田單脫下裘衣給老人穿上。齊襄王很反感,說:

「田單施惠於人,是要圖謀我的國家呢?我不早點防備他,恐怕以後會策反我。」隨從看了下周圍沒人,只有岩石下有穿珠的人,齊襄王叫出來問他說:

「你聽到我說的話了麼?」穿珠人答道:「聽到了。

」齊襄王說:「你怎麼看這件事?」穿珠人答道:

「大王不如趁機將此事作為您自己的善行。大王嘉獎田單的善舉,下令說:『我憂慮人民會挨餓,田單收集飢民並給他們吃的;我憂慮人民會受凍,田單脫下衣服並給他穿;我憂慮百姓勞苦,田單也憂慮這件事,很稱寡人的意。

』田單有這樣的善行而大王嘉獎他,田單的善行也就變成了大王的善行了。」齊襄王說:「說的好。

」於是賞賜田單牛馬和酒肉。過了好幾天,穿珠人又面見齊襄王說:「大王應該在群臣朝見之日召見田單並當庭拜謝他,誇獎他。

然後發布命令召集百姓中飢苦的人,給他們糧食。」齊襄王派人到平民居住的地方偷聽,聽到大夫相互間談論:「田單關懷百姓,噫,都是大王的教導!

嘉善為己善文言文翻譯

3樓:a江水玉清

嘉:美好;誇獎。善:慈善的事。嘉善為己善:誇讚褒獎慈善的事情,能促進自己做慈善的事情。

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

1 原則 文言文翻譯要求準確達意,必須遵循以 直譯為主,意譯為輔 的原則,詞語在句子中的意思,不可以隨意地更換。省略現象應該作補充,特殊句式的翻譯也要按照現代漢語的語法規範加以調整,力求通順。2 標準 信 達 雅。信 要求準確表達原文意思,不增 不漏 不歪曲。達 要求明白通順,沒有語病。雅 要求遣詞...

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

原文 薛譚學謳於秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞行於郊衢,撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲。薛譚乃射求反,終身不敢言歸。注 學謳 學唱.餞 用酒食送行.衢 大路 譯文 薛譚向秦青學習唱歌,還沒有學完秦青的技藝,就以為學盡了,於是就告辭回家。秦青沒有勸阻他,在城外大道旁給他餞行,秦青打著拍...

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

顧 激昂大義,蹈死不顧 理會 成顧蟋蟀籠虛,則氣斷聲吞 回頭看 三顧臣與草廬之中 拜訪 子布 元表諸人各顧妻子 照管 注意 大行不顧細謹,大禮不辭小讓 理會 顧吾念之,強秦之所以不敢加兵於趙者,徒以吾兩人在也 但 顧計不知法所出耳 但看 顧念蓄劣物終無所用,不如拼搏一笑 只是 人之立志,顧不如蜀鄙之...