我想買《荷馬史詩》,但是不知道誰翻譯的比較好。希望有人能給我點意見,先謝謝了

時間 2021-05-02 11:17:35

1樓:

1、荷馬史詩有兩個常見的譯本:王煥生的(人民文學)和陳中梅(上海譯文)的。王煥生是專攻過古希臘語的,所以他的譯本被稱為經典,陳中梅的譯本則有一些爭議,有人認為更符合現代閱讀習慣,有人則認為翻譯的不好~~

2、陳中梅是一人獨自完成了《伊利亞特》《奧德賽》兩書的翻譯,曾在多個出版社出過,如花城出版社、譯林出版社、燕山出版社、上海譯文出版社等,前後略有修訂,在網上搜尋也可以輕易找到電子版。

《奧德賽》另有楊憲益先生散文體譯本,久未再版,現市面多不見。

以上版本均譯自古希臘原文。

3、荷馬史詩較早的有傅東華先生從英譯本轉譯的散文版,現在亦多不見。

荷馬史詩還有英譯版,有名的有蒲伯、查普曼譯本,他們的譯法都是比較自由的,是上好的文學作品,但未必是忠實的譯文。現代英譯很多,lattimore的是公認比較權威的譯本之一。

1、基本概況

《荷馬史詩》相傳是由古希臘盲詩人荷馬創作的兩部長篇史詩--《伊利亞特》和《奧德賽》的統稱,是他根據民間流傳的短歌綜合編寫而成。

荷馬史詩兩部史詩都分成24卷。《荷馬史詩》以揚抑格六音步寫成,集古希臘口述文學之大成,是古希臘最偉大的作品,也是西方文學中最偉大的作品。西方學者將其作為史料去研究西元前11世紀到西元前9世紀的社會和邁錫尼文明。

《荷馬史詩》具有文學藝術上的重要價值,它在歷史、地理、考古學和民俗學方面也提供給後世很多值得研究的東西。

2、創作背景

與世界上其他民族一樣,古希臘上古時代的歷史也都是以傳說的方式保留在古代先民的記憶之中的,稍後又以史詩的形式在人們中間口耳相傳。這種傳說和史詩雖然不是真正的史學著作,但是它們保留了許多古代社會的歷史事實,具有重要的史料價值,因此可以說它們已經具備了史學的某些功能和性質。它們直接孕育了古代希臘史學。

3、歷史價值

《荷馬史詩》一方面是在民間的口頭文學基礎上形成的,它的原始材料是許多世紀裡積累起來的神話傳說和英雄故事,儲存了遠古文化的真實、自然的特色。同時表明在遠古地中海東部早期這個古代文化中心,它的文學曾達到相當高度的繁榮。史詩開始用文字流傳下來之後,又經過許多世紀的加工潤色,才成為現在的定本。

這種特殊優越條件是與古代愛琴海文明以及後日雅典和亞歷山卓里亞時代幾百年間奴隸制文化的繁榮分不開的。它既是古老的民間流傳的史詩,又是達到高度藝術水平的文學作品。

2樓:老河馬考研

譯本的好與不好,在客觀標準之下,還要看個人理解程度等主管因素的。說到底,一般來說,還是人民文學出版社的最好。

《荷馬史詩》哪個翻譯版本比較好?

3樓:enjoy玩家的

正在看伊利亞特,親自對比諸多版本,個人認為除了陳中梅翻譯的2023年譯林出版社的版本能體現出史詩應有的魅力外,其他都已經把史詩翻譯成**了,完全沒有詩的美!別的不說,該版本開頭是這樣翻譯的,你可自行拿去和其他版本比較:

歌唱吧,女神!歌唱裴琉斯之子阿基琉斯招災的憤怒,它給阿開亞人帶來了無窮盡的痛楚,

把眾多豪傑強健的魂魄打入了哀地斯的冥府,

而把他們的軀體作為美食,扔給狗和各種兀鳥,從而實踐了宙斯的意圖---開始吧,

從初始的那場爭鬥,卓越的阿基琉斯和

阿特柔斯之子、民眾的王者阿卡門農鬧翻分手。

4樓:懸壺月

1、荷馬史詩有兩個常見的譯本:王煥生的(人民文學)和陳中梅(上海譯文)的。王煥生是專攻過古希臘語的,所以他的譯本被稱為經典,陳中梅的譯本則有一些爭議,有人認為更符合現代閱讀習慣,有人則認為翻譯的不好~~

2、陳中梅是一人獨自完成了《伊利亞特》《奧德賽》兩書的翻譯,曾在多個出版社出過,如花城出版社、譯林出版社、燕山出版社、上海譯文出版社等,前後略有修訂,在網上搜尋也可以輕易找到電子版。

《奧德賽》另有楊憲益先生散文體譯本,久未再版,現市面多不見。

以上版本均譯自古希臘原文。

3、荷馬史詩較早的有傅東華先生從英譯本轉譯的散文版,現在亦多不見。

荷馬史詩還有英譯版,有名的有蒲伯、查普曼譯本,他們的譯法都是比較自由的,是上好的文學作品,但未必是忠實的譯文。現代英譯很多,lattimore的是公認比較權威的譯本之一。

1、基本概況

《荷馬史詩》相傳是由古希臘盲詩人荷馬創作的兩部長篇史詩--《伊利亞特》和《奧德賽》的統稱,是他根據民間流傳的短歌綜合編寫而成。

荷馬史詩兩部史詩都分成24卷。《荷馬史詩》以揚抑格六音步寫成,集古希臘口述文學之大成,是古希臘最偉大的作品,也是西方文學中最偉大的作品。西方學者將其作為史料去研究西元前11世紀到西元前9世紀的社會和邁錫尼文明。

《荷馬史詩》具有文學藝術上的重要價值,它在歷史、地理、考古學和民俗學方面也提供給後世很多值得研究的東西。

2、創作背景

與世界上其他民族一樣,古希臘上古時代的歷史也都是以傳說的方式保留在古代先民的記憶之中的,稍後又以史詩的形式在人們中間口耳相傳。這種傳說和史詩雖然不是真正的史學著作,但是它們保留了許多古代社會的歷史事實,具有重要的史料價值,因此可以說它們已經具備了史學的某些功能和性質。它們直接孕育了古代希臘史學。

3、歷史價值

《荷馬史詩》一方面是在民間的口頭文學基礎上形成的,它的原始材料是許多世紀裡積累起來的神話傳說和英雄故事,儲存了遠古文化的真實、自然的特色。同時表明在遠古地中海東部早期這個古代文化中心,它的文學曾達到相當高度的繁榮。史詩開始用文字流傳下來之後,又經過許多世紀的加工潤色,才成為現在的定本。

這種特殊優越條件是與古代愛琴海文明以及後日雅典和亞歷山卓里亞時代幾百年間奴隸制文化的繁榮分不開的。它既是古老的民間流傳的史詩,又是達到高度藝術水平的文學作品。

誰知道荷馬史詩《伊利亞特》和《奧德賽》國文翻譯裡誰的譯本比較好?

5樓:匿名使用者

譯本不是看紙張的質量和印刷,儘管一般的大型出版社的紙張和印刷都是可以保證的。譯本主要看譯者。哪乙個翻譯家。

同時,是否對作家和作品有深入的研究,或者對這個國家的文學有深入的研究。荷馬史詩和奧德賽,選用人民文學出版社的譯本是最佳的。可以選擇這個出版社的插圖本,既便宜,又非常實惠,而且印刷非常好,至於譯本,都是最經典的譯本,譯者也是各個領域的翻譯專家,完全可以信任。

這是翻譯大家羅念生先生的譯本。

6樓:匿名使用者

人民文學出版社的,羅念生老師譯本

7樓:汪蘊

想看到台灣作家翻譯出版的(伊利亞特)。他們翻譯的作品很有水平。

我想買戒指,但是不知道戴在哪手指

央央烅坅 戒指是有講究的。按西方的傳統習慣來說,左手顯示的是上帝賜給你的運氣,因此,戒指通常戴在左手上。國際上比較流行的戴法是 食指 想結婚,表示未婚 中指 已經在戀愛中 無名指 表示已經訂婚或結婚 小指 表示獨身。至於右手,在傳統上也有乙個手指戴戒指時是有意義的,那就是無名指。據說戴在這裡,表示具...

我想買HTC ONE X,但是不知道這款手機怎麼樣,求詳解

不建議你買,這是htc2012年前半年急於想做手機三巨頭的產物,htc one x採用了聚碳酸酯材質的一體成型無縫機身設計,在外觀上採用了白色和黑色兩款配置。照相方面,鏡頭會自動對焦,並以每秒5幀的速度連拍20幀,將連貫動作生動地記錄下來,讓一幕幕精彩的瞬間定格。最多為99張。99張誒,你不覺得這很...

我想買個光碟機,但是不知道那個好

樓上的大哥,先鋒確實很不錯,但它的精髓在於吸入式。目前先鋒的123系列讀盤效能不好,不如要建興的,國產貨並且口碑相當好,可以到網上查查。至於快取大小合讀盤效能沒有絲毫影響,只是理論上快取越大在遇到連續資料來源短時無法讀取時可以有更大一點的資料緩衝。說白了就是看盜版 時如果有輕微劃傷可以讓畫面更連續。...