項伯亦拔劍起舞,常以身翼蔽沛公,莊不得擊。怎麼翻譯

時間 2021-09-02 02:51:53

1樓:睢淳

你好,此句翻譯為:項伯於是也拔劍起舞,常以身體掩護劉邦,項莊刺殺劉邦就沒有成功。就是這樣、望採納

2樓:歸丹山

項伯於是也拔劍起舞,常以身體掩護劉邦,項莊刺殺劉邦竟不能成功。

沛公旦日從百餘騎來見項王……常以身翼蔽沛公,莊不得擊的翻譯

3樓:加油奮鬥再加油

沛公旦日從百餘騎來見項王……常以身翼蔽沛公,莊不得擊。62616964757a686964616fe59b9ee7ad9431333363366265

這句話原文是:

沛公旦日從百餘騎來見項王,至鴻門,謝曰:「臣與將軍戮力而攻秦,將軍戰河北,臣戰河南,然不自意能先入關破秦,得復見將軍於此。今者有小人之言,令將軍與臣有郤……」項王曰:

「此沛公左司馬曹無傷言之,不然,籍何以至此?」項王即日因留沛公與飲。項王、項伯東向坐;亞父南向坐,--亞父者,范增也;沛公北向坐,張良西向侍。

范增數目項王,舉所佩玉玦以示之者三,項王默然不應。范增起,出,召項莊,謂曰:「君王為人不忍。

若入前為壽,壽畢,請以劍舞,固擊沛公於坐,殺之。不者,若屬皆且為所虜!」莊則入為壽。

壽畢,曰:「君王與沛公飲,軍中無以為樂,請以劍舞。」項王曰:

「諾。」項莊拔劍起舞。項伯亦拔劍起舞,常以身翼蔽沛公,莊不得擊。

翻譯是:

劉邦第二天早晨帶著一百多人馬來見項王,到了鴻門,向項王謝罪說:「我和將軍合力攻打秦國,將軍在黃河以北作戰,我在黃河以南作戰,但是我自己沒有料到能先進入關中,滅掉秦朝,能夠在這裡又見到將軍。現在有小人的謠言,使您和我發生誤會。

」項王說:「這是沛公的左司馬曹無傷說的,如果不是這樣,我怎麼會這麼生氣?」項王當天就留下劉邦,和他飲酒。

項王、項伯朝東坐,亞父朝南坐。亞父就是范增。劉邦朝北坐,張良朝西陪侍。

範增多次向項王使眼色,再三舉起他佩戴的玉玦暗示項王,項王沉默著沒有反應。范增起身,出去召來項莊,說:「君王為人心地不狠。

你進去上前為他敬酒,敬酒完畢,請求舞劍,趁機把沛公殺死在座位上。否則,你們都將被他俘虜!」項莊就進去敬酒。

敬完酒,說:「君王和沛公飲酒,軍營裡沒有什麼可以用來作為娛樂的,請讓我舞劍。」項王說:

「好。」項莊拔劍起舞,項伯也拔劍起舞,常常張開雙臂像鳥兒張開翅膀那樣用身體掩護劉邦,項莊無法刺殺。

項伯明明是項羽的叔父,為何鴻門宴上不幫項羽,反而幫劉邦擋劍呢

有張良的一部分原因,張良對項伯有過救命之恩,而張良有跟在劉邦的身邊,項伯怕自己的救命恩人身陷險境,他答應過張良會護劉邦無事,所以即便項羽在場,他也要遵守自己的承諾。在項梁 項伯曾是秦國的通緝犯的時候,項伯在張亮的幫助下才得以躲過秦國士兵的追殺,張良對項伯有救命之恩。在鴻門宴上,項羽聽從范增的意見,決...