古文怎麼更好的翻譯,文言文要怎麼翻譯好

時間 2023-01-30 11:20:07

1樓:網友

我認為看得明白才是最重要的。

2樓:匿名使用者

直譯為主,意譯為輔。

3樓:匿名使用者

1.判定句式;2.了解實詞用法:活用 一詞多義 意動和使動。

4樓:難忘伊水

多讀多記一些常用的文言詞彙,然後借助古代漢語詞典來翻譯。

5樓:強悍男

我認為多讀古書才最重要,讀書百遍,其義自現嘛!

6樓:道同書尹賦

1.判定句式;2.了解實詞用法:活用。

一詞多義。意動和使動。

文言文要怎麼翻譯好

文言文有什麼好方法可以記住翻譯

用古文怎麼翻譯 特色、特點,最好是乙個字

7樓:章彧

奇奇qí

基本bai字義。

⒈特殊的;非常du的;罕見的:~聞。zhi~跡。~志。~觀。dao~妙。~巧。~恥。

回大辱。奇事。奇勳。答商品奇缺。山勢奇險。

⒉出人意料的;令人難測的:~兵。~計。~襲。出~制勝。

⒊驚異;引以為奇:~怪。人皆~之。驚~。不足為~。

4.(qí)姓(蒙古族姓氏)

5.對。感到驚奇。 邑人奇之,稍稍賓客其父——《臨川先生文集-傷仲永》

(袁可立)與闢嬉戲,即為登壇部署兵馬狀,人共奇之。——明 董其昌《節寰袁公行狀》

6.超越平凡、珍奇之意。[1]

請參考。

文言文該怎麼才能翻譯好

8樓:龍龍

一、將文言文詞語與現代漢語進行一一對應。

二、記得和熟悉一些常用的文言文句式。

三、增刪留調換五字訣天天念叨,小練習不能停,要一周練習一次。

一定要熟悉背誦至少三十篇文言文。有一種語感才好。

9樓:軍俐寶雲亭

先看看原文自己理解一下,再看看正確的翻譯,然後再看一遍課文。這樣多看看多理解下就好了。還有一些翻譯常識,比如通假字,還有一些有具體意思的字,比如」或「可以翻譯成」有人「一樣,多記一些。

形成了翻譯的感覺就好了!

10樓:逮芸類夢絲

主要抓住重點詞的意思,力求直意,如果直意出的句子不通順,看看它是否倒裝,再適當加入一些字使其翻譯通順。文言文的一些基本字詞,經常用到的字詞的意思一定要記住,例如:之、者、其、而、可憐、以為……掌握賓語前置、狀語後置、主謂倒裝…還要靠平時積累。

推敲古文及翻譯,文言文 推敲 的翻譯

q王小么 古文 劉公嘉話 雲 島初赴舉京師,一日驢上得句雲 鳥宿池邊樹,僧敲月下門。始欲著 推 字,又欲著 敲 字,練之未定,遂於驢上吟哦,時時引手作推敲之勢。翻譯 劉公嘉話 一書記載著 賈島初次到京城長安參加科舉考試,一天騎在驢背上吟得詩句道 深夜萬簌寂靜,鳥兒棲息在池塘邊的樹枝上,僧人晚歸在月光...

文言文《滄州酒譜》怎麼翻譯,文言文翻譯

參考譯文 滄州酒,王士禎稱它為 麻姑酒 然而當地人實際上沒有這種稱呼。滄州酒不是市井小民所能釀造的,必須是世代相傳的釀酒世家,才能掌握好它的水 火的節候。造酒的水雖然取自衛河,但河水不能用來釀酒。必須在南川樓下,像金山在江心取泉水那樣,把錫瓶沉到河底,取河中地下湧出的清泉水,才有淡雅的味道。貯存滄州...

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

1 原則 文言文翻譯要求準確達意,必須遵循以 直譯為主,意譯為輔 的原則,詞語在句子中的意思,不可以隨意地更換。省略現象應該作補充,特殊句式的翻譯也要按照現代漢語的語法規範加以調整,力求通順。2 標準 信 達 雅。信 要求準確表達原文意思,不增 不漏 不歪曲。達 要求明白通順,沒有語病。雅 要求遣詞...