鴉狐文言文注音,給文言文《狼》注音

時間 2022-02-28 02:00:12

1樓:

鴉本不善鳴,一日,口銜食物,穩棲樹上。適有餓狐見之,欲奪其食,無以為法,乃心生一記,曰:"聞先生有霓裳羽衣之妙,特來一聆仙曲,以清俗耳幸勿見卻!

″鴉信為然,喜不自勝,遂開聲張口,其食物已脫落矣。狐則拾之謂鴉曰:"將來有羨先生唱者,切勿信之,必有故也。

″俗云:甜言須防是餌。

翻譯:烏鴉本來就不善於鳴叫。一天烏鴉嘴裡叼著食物在樹上穩穩的休息,正好被乙隻飢餓的狐狸看見了。

他想要奪走烏鴉的食物卻沒有辦法,於是心裡想出了乙個辦法對烏鴉說。聽說烏鴉先生的歌聲向霓裳羽衣曲一樣美妙。特地來聽你唱一支先取來清潔我俗不可耐的耳朵。

希望您不要推辭,烏鴉信以為真十分開心,於是張口就唱他的食物就此落下,被狐狸撿取了,狐狸對烏鴉說將來有愛慕先生唱歌的,你千萬別信呀,肯定是有其他原因的,俗話說甜言蜜語需要提防那是誘餌呀!

字詞注釋:

1鳴:叫

2適:正好,恰好

3計:計策,辦法

4霓裳羽衣:一種樂曲和舞蹈

5聆:聆聽

6見卻:推遲,推卻

7然:這樣

8遂:於是

9羨:羨慕,仰慕

10故:原因

愛我就給我點個贊吧!

麼麼噠!

2樓:甄榮花載綾

《鴉狐》文言文答案:

鴉本不善鳴。一日,口銜食物,穩棲樹上。適有餓狐見之,欲奪其食,無以為法,乃心生一計,曰:

「聞先生有霓裳羽衣之妙,特來一聆仙曲,以清俗耳。幸勿見卻!」鴉信為然,喜不自勝,遂開聲張口,其食物已脫落矣。

狐則拾之,謂鴉曰:「將來有羨先生唱者,切勿信之,必有故也。」俗云:

甜言須防是餌。

給文言文《狼》注音

3樓:課文你來說

文言文《狼》注音如下:

1、第一則

有屠人貨肉歸,日已暮。歘一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎,隨屠尾行數里。屠懼,示之以刃

少卻;及走,又從之。

yǒu tú rén huò ròu guī,rì yǐ mù。xū yī láng lái,kàn dàn shàng ròu,sì shèn chuí

xián,suí tú wěi xíng shù lǐ。tú jù,shì zhī yǐ rèn,shào què;jí zǒu,yòu cóng zhī。

默念狼所欲者肉,不如懸諸樹而蚤取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。

mò niàn láng suǒ yù zhě ròu,bù rú xuán zhū shù ér zǎo qǔ zhī 。suì gōu ròu,qiáo

zú guà shù jiān,shì yǐ kōng dàn。láng nǎi zhǐ

屠歸。昧爽往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。大駭。逡巡近視,則死狼也。

tú guī。mèi shuǎng wǎng qǔ ròu ,yáo wàng shù shàng xuán jù wù,shì rén yì sǐ

zhuàng。dà hài。qūn xún jìn shì,zé sǐ láng yě。

仰首細審,見口中含肉,鉤刺狼顎,如魚吞餌。時狼革價昂,直十餘金,屠小裕焉。

yǎng shǒu xì shěn,jiàn kǒu zhōng hán ròu,gōu  cì láng è,rú yú tūn ěr。shí láng gé

jià áng,zhí shí yú jīn,tú xiǎo yù yān。

緣木求魚,狼則罹之,是可笑也。

yuán mù qiú yú,láng zé lí zhī ,shì kě xiào yě。

2、第二則

一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。

yī tú wǎn guī,dàn zhōng ròu jìn,zhǐ yǒu shèng gǔ。tú zhōng liǎng láng,zhuì xíng

shèn yuǎn。tú jù,tóu yǐ gǔ。yī láng dé gǔ zhǐ ,yī láng réng cóng 。

復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之並驅如故。屠大窘,恐前後受其敵。

fù tóu zhī,hòu láng zhǐ ér qián láng yòu zhì。gǔ yǐ jìn yǐ。ér liǎng láng zhī bìng qū rú

gù。tú dà jiǒng,kǒng qián hòu shòu qí dí。

顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。

gù yě yǒu mài chǎng,chǎng zhǔ jī xīn qí zhōng, shàn bì chéng qiū。tú nǎi bēn yǐ qí

xià,chí dàn  chí dāo。láng bù gǎn qián dān dān xiāng xiàng。

少時,一狼徑去,其一犬坐於前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。

shǎo shí,yī láng jìng qù,qí yī quǎn zuò yú qián。jiǔ zhī,mù shì míng,yì xiá shèn

tú bào qǐ,yǐ dāo pī láng shǒu yòu shù dāo bì zhī。

方欲行,轉視積薪後,一狼洞其中,意將隧入以攻其後也。身已半入,止露尻尾,屠自後斷其股,亦斃之。

fāng yù xíng,zhuǎn shì jī xīn hòu,yī láng dòng qí zhōng,yì jiāng suì rù yǐ gōng qí

hòu yě。shēn yǐ bàn rù,zhǐ lòu kāo wěi,tú zì hòu duàn qí gǔ,yì bì zhī。

乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐。

nǎi wù qián láng jiǎ mèi,gài yǐ yòu dí。láng yì xiá yǐ,ér qǐng kè liǎng bì,qín shòu zhī

biàn zhà。

幾何哉?止增笑耳。

jǐ hé zāi?zhǐ zēng xiào ěr。

3、第三則

一屠暮行,為狼所逼。道傍有夜耕者所遺行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。

yī tú mù xíng,wéi láng suǒ bī。dào bàng yǒu yè gēng zhě suǒ yí xíng shì,bēn rù fú

yān。láng zì shàn zhōng tàn zhuǎ rù。

屠急捉之,令不可去。顧無計可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。

tú jí zhuō zhī,lìng bù kě qù。gù wú jì kě yǐ sǐ zhī,wéi yǒu xiǎo dāo bù yíng cùn,suì

gē pò láng zhuǎ xià pí,yǐ chuī shǐ zhī fǎ chuī zhī。

極力吹移時,覺狼不甚動,方縛以帶。出視,則狼脹如牛,股直不能屈,口張不得合,遂負

以歸。jí lì chuī yí shí,jué láng bù  shèn dòng,fāng fù yǐ dài。chū shì,zé láng zhàng rú

niú,gǔ zhí bù néng qū,kǒu zhāng bù dé hé,suì fù zhī yǐ guī。

非屠戶烏能作此謀也!

fēi tú hù wū néng zuò cǐ móu yě!

《狼三則》的作者是蒲松齡,選自其志怪**《聊齋志異》,《狼三則》都是寫屠夫在不同情況下遇狼並殺狼的故事。第一則著重表現狼的貪婪本性,第二則著重表現狼的欺詐伎倆。第三則著重表現狼的爪牙銳利,但最終卻落得個被屠夫殺死的下場,作者藉此肯定屠夫殺狼的正義行為和巧妙高明,突出狼的貪婪。

文言文愚公移山全文拼音

4樓:匿名使用者

【作(zuò) 者(zhě)】 列(liè) 御(yù) 寇(kòu) 【朝(cháo) 代(dài)】先(xiān) 秦(qín)

太(tài) 行(háng)、 王(wáng) 屋(wūbai) 二(èr) 山(shān), 方(fāng) 七(qī) 百(bǎi) 裡(lǐ), 高(gāo) 萬(wàn) 仞(rèn), 本(běn) 在(zài) 冀(jì) 州(zhōu) 之(zhī) 南(nán), 河(hé) 陽(yáng) 之(zhī) 北(běi)。

北(běi) 山(shān) 愚(yú) 公(gōng) 者(zhě), 年(nián) 且(qiě) 九(jiǔ) 十(shí), 面(miàn) 山(shān) 而(ér) 居(jū)。 懲(chéng) 山(shān) 北(běi) 之(zhī) 塞(sāi), 出(chū) 入(rù) 之(zhī) 迂(yū) 也(yě), 聚(jù) 室(shì) 而(ér) 謀(móu) 曰(yuē): 「吾(wú) 與(yǔ) 汝(rǔ) 畢(bì) 力(lì) 平(píng) 險(xiǎn), 指(zhǐ) 通(tōng) 豫(yù) 南(nán), 達(dá) 於(yú) 漢(hàn) 陰(yīn), 可(kě) 乎(hū)?

」 雜(zá) 然(rán) 相(xiāng) 許(xǔ)。 其(qí) 妻(qī) 獻(xiàn) 疑(yí) 曰(yuē): 「以(yǐ) 君(jūn) 之(zhī) 力(lì), 曾(céng) 不(bù) 能(néng) 損(sǔn) 魁(kuí) 父(fù) 之(zhī) 丘(qiū), 如(rú) 太(tài) 行(háng)、 王(wáng) 屋(wū) 何(hé)?

且(qiě) 焉(yān) 置(zhì) 土(tǔ) 石(shí)?」 雜(zá) 曰(yuē): 「投(tóu) 諸(zhū) 渤(bó) 海(hǎi) 之(zhī) 尾(wěi), 隱(yǐn) 土(tǔ) 之(zhī) 北(běi)。

」 遂(suì) 率(lǜ) 子(zǐ) 孫(sūn) 荷(hé) 擔(dān) 者(zhě) 三(sān) 夫(fū), 叩(kòu) 石(shí) 墾(kěn) 壤(rǎng), 箕(jī) 畚(běn) 運(yùn) 於(yú) 渤(bó) 海(hǎi) 之(zhī) 尾(wěi)。 鄰(lín) 人(rén) 京(jīng) 城(chéng) 氏(shì) 之(zhī) 孀(shuāng) 妻(qī) 有(yǒu) 遺(yí) 男(nán), 始(shǐ) 齔(chèn), 跳(tiào) 往(wǎng) 助(zhù) 之(zhī)。 寒(hán) 暑(shǔ) 易(yì) 節(jié), 始(shǐ) 一(yī) 返(fǎn) 焉(yān)。

河(hé) 曲(qǔ) 智(zhì) 叟(sǒu) 笑(xiào) 而(ér) 止(zhǐ) 之(zhī) 曰(yuē): 「甚(shèn) 矣(yǐ), 汝(rǔ) 之(zhī) 不(bù) 惠(huì)! 以(yǐ) 殘(cán) 年(nián) 餘(yú) 力(lì), 曾(céng) 不(bù) 能(néng) 毀(huǐ) 山(shān) 之(zhī) 一(yī) 毛(máo), 其(qí) 如(rú) 土(tǔ) 石(shí) 何(hé)?

」 北(běi) 山(shān) 愚(yú) 公(gōng) 長(cháng) 息(xī) 曰(yuē): 「汝(rǔ) 心(xīn) 之(zhī) 固(gù), 固(gù) 不(bù) 可(kě) 徹(chè), 曾(céng) 不(bù) 若(ruò) 孀(shuāng) 妻(qī) 弱(ruò) 子(zǐ)。 雖(suī) 我(wǒ) 之(zhī) 死(sǐ), 有(yǒu) 子(zǐ) 存(cún) 焉(yān); 子(zǐ) 又(yòu) 生(shēng) 孫(sūn), 孫(sūn) 又(yòu) 生(shēng) 子(zǐ); 子(zǐ) 又(yòu) 有(yǒu) 子(zǐ), 子(zǐ) 又(yòu) 有(yǒu) 孫(sūn); 子(zǐ) 子(zǐ) 孫(sūn) 孫(sūn) 無(wú) 窮(qióng) 匱(kuì) 也(yě), 而(ér) 山(shān) 不(bù) 加(jiā) 增(zēng), 何(hé) 苦(kǔ) 而(ér) 不(bù) 平(píng)?

」 河(hé) 曲(qǔ) 智(zhì) 叟(sǒu) 亡(wáng) 以(yǐ) 應(yìng)。

操(cāo) 蛇(shé) 之(zhī) 神(shén) 聞(wén) 之(zhī), 懼(jù) 其(qí) 不(bù) 已(yǐ) 也(yě), 告(gào) 之(zhī) 於(yú) 帝(dì)。 帝(dì) 感(gǎn) 其(qí) 誠(chéng), 命(mìng) 誇(kuā) 娥(é) 氏(shì) 二(èr) 子(zǐ) 負(fù) 二(èr) 山(shān), 一(yī) 厝(cuò) 朔(shuò) 東(dōng), 一(yī) 厝(cuò) 雍(yōng) 南(nán)。 自(zì) 此(cǐ), 冀(jì) 之(zhī) 南(nán), 漢(hàn) 之(zhī) 陰(yīn), 無(wú) 隴(lǒng) 斷(duàn) 焉(yān)。

狼軍師文言文翻譯。謝,文言文翻譯 謝謝

有個姓錢的人,一天晚上從市集回來往家走,經過山間小路的時候,忽然從旁邊躥出幾十只狼,圍上來要吃他。情急之下,姓錢的急中生智,看到路邊有很多農家堆積的木柴,有好幾丈那麼高,就趕緊爬上去躲起來。這些狼爬不上去,但是沒有走,都在柴堆下面,其中有幾隻馬上跑掉了。沒過多長時間,它們抬著一隻野獸一起回來了,野獸...

文言文《狼》的改寫(改成以上),文言文《狼》的改寫(改成500字以上)

有個屠戶天晚回家,擔子裡的肉已經賣完了,只剩下一些骨頭。路上遇到兩隻狼,緊隨著走了很遠。屠戶害怕了,拿起一塊骨頭扔過去。乙隻狼得到骨頭停下了,另乙隻狼仍然跟著。屠戶又拿起一塊骨頭扔過去,後得到骨頭的那只狼停下了,可是先得到骨頭的那只狼又跟上來。骨頭已經扔完了,兩隻狼像原來一樣一起追趕。屠戶很窘迫,恐...

文言文《狼》全文翻譯,《狼》其一的文言文原文和翻譯

一屠晚歸,擔中肉盡,且有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之並驅如故。屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,馳擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。前三句 狼 其一的文言文原文和翻譯 狼三則其一。原文 有屠...