英文“春暖花開”怎麼說,面朝大海,春暖花開。英文翻譯

時間 2021-10-14 23:28:23

1樓:叢繡

spring 更多的是靈魂的意思,flower是繁榮昌盛的意思,所以他們說的都不對。

正確的說法是,春(四聲),暖(四聲),花(四聲),開(四聲),自己讀一下看看會不會發笑,如果你笑了請採納我,至少我給你帶來了歡樂,哇哈哈!

2樓:匿名使用者

春暖花開

[詞典] in the warm spring, flowers are coming out with a rush.; a good opportunity;during the warmth of spring all the flowers bloom.; spring has come and the flowers are in bloom.

; [電影] chun nuan hua kai;

3樓:家有春天

春暖花開

spring is warm while the flowers are blossoming.

4樓:匿名使用者

in the warm spring, flowers are coming out with a rush

5樓:

flowers blossom when spring comes

面朝大海,春暖花開。英文翻譯

6樓:匿名使用者

facing the sea with spring blossoms這是正確的翻譯 ,在國外也通用。

faces the sea, the warm spring flowers open是國內某網友的翻譯,不通行。

當然,這樣說也行:

face toward the sea, with with spring blossoming

官方翻譯:

asian copper (《亞洲銅》)

the sun of arles (《阿爾的太陽》)

the four sisters (《四姐妹》)

to the night (《黑夜的獻詩》)

facing the sea, with spring blossoms(《面朝大海,春暖花開》)

motherland, or dream as a horse (《祖國,或以夢為馬》)

spring, ten hai zis (《春天,十個海子》)

[edit] long poems and other works

legend (《傳說》)

the river (《河流》)

but water, water (《但是水、水》)

messiah (《彌賽亞》)

six mysterious stories (《神祕故事六篇》)

7樓:有heart人

facing the sea with spring blossoms

面朝大海春暖花開有什麼含義,面朝大海春暖花開是什麼意思呢?

海子的抒情短詩 面朝大海春暖花開 語言質樸,意象本色,思路飄逸,形式工整,讀後令人感到意猶未盡。撇開海子的身世,以及令人觸目驚心的寫作時間,將欣賞的著眼點主要放在這首詩的語言及意蘊揭示上。一 題目 這首詩最令人難忘的就是題目,以及它所包含的意蘊張力。就其語言表層分析,一望便知,一看就懂,然而,我們心...

面朝大海春暖花開的讀後感,面朝大海春暖花開的賞析!!!

其實第一次讀它心裡就有很多感觸,每次讀它心裡都會莫名心酸,想哭。從明天起 做乙個幸福的人 面朝大海春暖花開的賞析!面朝大海,春暖花開 海子詩歌賞析。作為乙個新時期的詩人,海子無疑是頗引人關注的。讀他的詩歌,可以於現今這個物欲橫流的社會裡尋覓到一處供我們疲憊的心靈暫時休憩的靜謐港灣。勿庸置疑,現今快節...

面朝大海春暖花開是什麼意思呢,面朝大海春暖花開 是什麼意思

來日方長 面朝大海春暖花開的意思是 背對過去,面對新的開始。春天一樣會到來,花兒一樣會開放,幸福就在你身邊.這句話出自海子的 面朝大海,春暖花開 全文如下 從明天起做個幸福的人 餵馬劈柴周遊世界 從明天起關心糧食和蔬菜 我有一所房子 面朝大海春暖花開 從明天起和每一個親人通訊 告訴他們我的幸福 那幸...