翻譯文言文《歸田錄》,翻譯文言文7篇

時間 2021-09-06 17:19:00

1樓:匿名使用者

太祖(宋太祖)時,郭進為西山巡檢,有告(誣告,告發)其(指郭進)陰通(私通,暗地裡)河東劉繼元,將(將要)有異志(異心,指謀反)者(。。的人,指告發者),太祖大怒,以(以。。為由)其(指告發者)誣害(誣陷,陷害)忠臣(指郭進),命縛(綁)其人(指告發者)予(交給)進,使(讓)自處置(處理,安置)。

進得(省略代詞「者」指告發者)而不殺,謂曰:「爾能為我取繼元一城一寨,不止(不禁)贖(饒恕)爾死(動詞用作名詞,死罪),當(應當,還要)請當(動詞實用「使。。當」)爾一官。

」歲餘(這年末),其人誘其一城來降。進具其事送之於(通「於」)朝,請賞以官。太祖曰:

「爾誣害我忠良,此才可贖(判決,賜)死(動詞用作名詞「死罪」)爾,賞不可得也 ! 」命以其人(以此為由,吧這個人)還進,進復請(奏請)曰:「使臣失信,則不能用(使。。

為用)人矣(虛詞,五實意))。」太祖於(通「於」)是賞以(以。。為賞賜)一官。

宋太祖趙匡胤當皇帝時,郭進是西山巡檢,有人告發他私通河東的劉繼元,將要謀反,太祖聽後大怒,以他(告發之人)誣陷忠臣為由,命令把他綁起來送給郭進,讓郭進自行處置。郭進沒有殺他,對她說:「你要是能幫我奪取劉繼元的城寨,我不但恕你死罪,還要為你請功讓你當官」。

這年末,這個人引誘劉繼元的一城的人來投降。郭進把他所做的事情全部報告朝廷,請求朝廷賞以官位給他。太祖說:

「你是一位誣陷我的忠臣,這才賜你死罪,獎賞是不讓你得的」命令以這個理由退回給郭進,郭進再次奏請說:「讓臣失信,那麼誰還能為我用呢?」太祖於是就賞賜他(告發之人)一官位。

2樓:

太祖時,郭進的官職是西山巡檢,有人密報說他暗地裡和河東劉繼元有交往,將來有可能造反.太祖聽後大怒,認為他是誣害忠良之人,下令將他綁起來交給郭進,讓郭進自己處置.郭進卻沒有殺他,對他說:

"如果你能幫我攻占河東劉繼元的一城一寨,我不但赦免你的死罪,並且還能賞你乙個官職."這年末,這個人過來將劉繼元的乙個城誘降過來了.郭進將他的這件事上報給了朝廷,請求給他一官半職.

太祖說:"他曾經誣害我的忠良之臣,可以免掉他的死罪,給他官職卻是不可能的."命令還是將這個人交給郭進.

郭進再次進言:"如果皇上讓我失信於人,那我以後怎麼用人啊?"於是,太祖就給那人賞了乙個官職.

3樓:

宋太祖趙匡胤當皇帝的時候,郭進是西山巡檢,有人告發他私通河東的劉繼元,就要謀反了,太祖聽後非常生氣,就說這個人誣陷忠臣,命令把他綁起來送給郭進,讓郭進自己處置。郭進卻沒有殺他,對他說:「你要是能幫我奪取劉繼元的乙個城市乙個寨子,我不但要在皇上面前為你求情,赦免你的死罪,還要為你請功讓皇上賜你個官位」。

在年末的時候,這個人引誘劉繼元的一城的人來投降。郭進把他的功勞報告給朝廷,請求朝廷賞個官位給他。太祖說:

「此人誣陷我的忠臣,憑這一條就可以賜他死罪,不可以賞賜官位給他!」下令以這個理由駁回郭進的請求,郭進再次奏請皇上說:「讓微臣失去了信用,那麼誰還能為我所用呢?

」太祖於是就賞賜給了那個告狀的人乙個官位。

《歸田錄》卷二的原文及翻譯 5

4樓:116貝貝愛

原文:錢思公雖生長富貴,而少所嗜好。在西洛時嘗語僚屬,言平生惟好讀書,坐則讀經史,臥則讀**,上廁則閱小辭,蓋未嘗頃刻釋卷也。

謝希深亦言:「宋公垂同在史院,每走廁,必挾書以往,諷誦之聲,琅然聞於遠近,其篤學如此。」餘因謂希深曰:

「餘平生所作文章,多在三上,乃馬上、枕上、廁上也。蓋惟此尤可以屬思爾。」

白話譯文:

此文出自宋代·歐陽修《歸田錄》

寫作背景:

《歸田錄》是宋代歐陽修創作的傳記。歐陽修曾與宋祁合修《新唐書》,並獨撰《新五代史》。又喜收集金石文字,編為《集古錄》。

有《歐陽文忠公文集》。詩歌《踏莎行》。並著作著名的《醉翁亭記》。

歐陽文忠公近體樂府:詞集名。北宋歐陽修作。

三卷。南宋羅泌編次。收入《歐陽文忠公文集》,又有影宋刻單行本。

明毛晉《宋六十名家詞》本改題《六一詞》,僅一捲,據前本而有所刪節。另有影宋本《醉翁琴趣外編》六卷,多有《近體樂府》未收之詞。公集三代以來金石刻為一千卷。

代表作有《醉翁亭記》  歐陽修一生著述繁富,成績斐然。

除文學外,經學研究《詩》、《易》、《春秋》,能不拘守前人之說,有獨到見解;金石學為開闢之功,編輯和整理了周代至隋唐的金石器物、銘文碑刻上千,並撰寫成《集古錄跋尾》十卷四百多篇,簡稱《集古錄》,是今存最早的金石學著作;史學成就尤偉,除了參加修定《新唐書》250捲外,又自撰《五代史記》(《新五代史》),總結五代的歷史經驗,意在引為鑑戒。

歐陽修在文學創作上的成就,以散文為最高。蘇軾評其文時說:「論大道似韓愈,論本似陸贄,紀事似司馬遷,詩賦似李白」。

但歐陽修雖素慕韓文的深厚雄博,汪洋恣肆,但並不亦步亦趨。 歐陽修一生寫了500餘篇散文,各體兼備,有政**、史**、記事文、抒情文和筆記文等。他的散文大都內容充實,氣勢旺盛,深入淺出,精煉流暢,敘事說理,娓娓動聽,抒情寫景,引人入勝,寓奇於平,一新文壇面目。

他的許多政論作品,如《本論》、《原弊》、《上高司諫書》、《朋黨論》、《新五代史?伶官傳序》等,恪守自己「明道」、「致用」的主張,緊密聯絡當時政治鬥爭,指摘時弊,思想尖銳,語言明快,表現了一種匡時救世的懷抱。他還寫了不少抒情、敘事散文,也大都情景交融,搖曳多姿。

他的《釋秘演詩集序》、《祭石曼卿文》、《蘇氏文集序》等文,悼念亡友,追懷往事,情深意摯,極為動人;他的《豐樂亭記》、《醉翁亭記》諸作,徐徐寫來,委婉曲折,言辭優美,風格清新。總之,不論是諷世刺政,還是悼亡憶舊,乃至登臨遊覽之作,無不充分體現出他那種從容寬厚、真率自然的藝術個性。

5樓:軒轅墨靈

太祖(宋太祖)時,郭進為西山巡檢,有告(誣告,告發)其(指郭進)陰通(私通,暗地裡)河東劉繼元,將(將要)有異志(異心,指謀反)者(。。的人,指告發者),太祖大怒,以(以。。為由)其(指告發者)誣害(誣陷,陷害)忠臣(指郭進),命縛(綁)其人(指告發者)予(交給)進,使(讓)自處置(處理,安置)。

進得(省略代詞「者」指告發者)而不殺,謂曰:「爾能為我取繼元一城一寨,不止(不禁)贖(饒恕)爾死(動詞用作名詞,死罪),當(應當,還要)請當(動詞實用「使。。當」)爾一官。

」歲餘(這年末),其人誘其一城來降。進具其事送之於(通「於」)朝,請賞以官。太祖曰:

「爾誣害我忠良,此才可贖(判決,賜)死(動詞用作名詞「死罪」)爾,賞不可得也 ! 」命以其人(以此為由,吧這個人)還進,進復請(奏請)曰:「使臣失信,則不能用(使。。

為用)人矣(虛詞,五實意))。」太祖於(通「於」)是賞以(以。。為賞賜)一官。

譯文:宋太祖趙匡胤當皇帝時,郭進是西山巡檢,有人告發他私通河東的劉繼元,將要謀反,太祖聽後大怒,以他(告發之人)誣陷忠臣為由,命令把他綁起來送給郭進,讓郭進自行處置。郭進沒有殺他,對她說:

「你要是能幫我奪取劉繼元的城寨,我不但恕你死罪,還要為你請功讓你當官」。這年末,這個人引誘劉繼元的一城的人來投降。郭進把他所做的事情全部報告朝廷,請求朝廷賞以官位給他。

太祖說:「你是一位誣陷我的忠臣,這才賜你死罪,獎賞是不讓你得的」命令以這個理由退回給郭進,郭進再次奏請說:「讓臣失信,那麼誰還能為我用呢?

」太祖於是就賞賜他(告發之人)一官位。

翻譯文言文7篇

請翻譯文言文

6樓:匿名使用者

【譯文】

範宣八歲時,在後園中挖菜,不小心弄傷了手指頭,就大哭起來。有別人問他:「疼得厲害嗎?

」他回答說:「不是因為疼,『身體髮膚』,『不敢毀傷』,所以才哭的。」範宣為人廉潔,生活儉樸,韓豫章(伯)送給他100匹絹,他不接受;減去50匹,仍不接受。

像這樣依次減一半,竟然減到一匹,最終還是不接受。後來,韓與範同坐一輛車,韓在車上撕了兩丈絹給範,說:「乙個人難道可以讓妻子沒有褲子穿嗎?

」範宣才笑著接受了。

7樓:匿名使用者

范萱八歲那年在後院挑菜,不小心把手指弄破了。哇哇大哭。有人問:「很痛麼?」範宣回答:「不是因為疼才哭,身體頭髮和**都是父母給的,自己不應該隨便損毀,所以才要哭。

宣是乙個非常廉潔的人,韓豫章留給他一百匹布他不要。韓豫章就減掉50匹,只留50匹給他。可他還是不要。韓豫章只好又剪掉一半,可他還是不要。最後減到只剩一批他還是不要。

後來韓豫章與宣同坐一輛車就在車中撕了兩丈布送給他,對他說」:「你難道要你家的婦人都沒有裙子麼?於是範宣笑著接受了。

8樓:匿名使用者

沒有必要每個人都一樣。我的摯友larry比我高,比我外向,我們都喜歡運動,但是他更喜歡打網球,所以他每次都贏。然而,larry經常給我指出我的優點。

因此我網球打得越來越好了。我比larry勤奮多了。我學習成績比他好,所以或許我該在學業上幫助他。

9樓:風清婼歌

最重要的並不是相似。我最好的朋友larry比我高而且比我更外向。我們都喜歡體育,但他網球打得更好,所以他總是贏。

但是,larry總是能帶出我最好的一面,所以我在網球上越來越好了。但larry沒有我努力,我的成績總是比他好,所以也許我應該更多的幫助他。

10樓:匿名使用者

子余知道如何看待人 他是如何知道的呢?

越王派大夫子余監造船隻,船造成了,有乙個商人要求做船長(掌船舵手),子余不願用他。商人離開越國到了吳國,由王孫率引薦拜見吳王,並且說越國大夫不會使用人才。後來王孫率和他在江邊察看船隻。

突然,江上颶風大作,江中的船隻亂撞,他就一邊收船一邊指著船對王孫率說:「某某船將要沉沒,某某船不會沉沒。」結果全被他說中了。

王孫率更認為他有奇才,就薦舉給吳王,讓他做了船長。越人聽到這個訊息,都埋怨子余錯失了人才。子余說:

「我並不是不了解他,我曾經和他在一起相處過,這個人好吹噓,並說越國的人沒有比得上他的。我聽說凡喜歡誇耀自己的人總是自以為是,向來善於阿諛奉迎;說別人不如自己的人,對別人的觀察必定精心,而對自己的省察卻愚昧不明。如今吳國重用他,將來壞他們事的必定是這個傢伙了!

」越人不相信子余的話。不久,吳國攻打楚國,吳國派那個商人操縱大戰艦「餘皇」號,漂浮過五湖而駛出三江,在迫近扶胥口時,沉沒在那裡。越人這才佩服子余有先見之明,並且說:

「假如這個人沒有沉船而死,那麼子余大夫將受到失去人才的誹謗,即使是有皋陶那樣賢明的法官在世也不能使他得到公正的評判啊。」

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

1 原則 文言文翻譯要求準確達意,必須遵循以 直譯為主,意譯為輔 的原則,詞語在句子中的意思,不可以隨意地更換。省略現象應該作補充,特殊句式的翻譯也要按照現代漢語的語法規範加以調整,力求通順。2 標準 信 達 雅。信 要求準確表達原文意思,不增 不漏 不歪曲。達 要求明白通順,沒有語病。雅 要求遣詞...

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

原文 薛譚學謳於秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞行於郊衢,撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲。薛譚乃射求反,終身不敢言歸。注 學謳 學唱.餞 用酒食送行.衢 大路 譯文 薛譚向秦青學習唱歌,還沒有學完秦青的技藝,就以為學盡了,於是就告辭回家。秦青沒有勸阻他,在城外大道旁給他餞行,秦青打著拍...

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

顧 激昂大義,蹈死不顧 理會 成顧蟋蟀籠虛,則氣斷聲吞 回頭看 三顧臣與草廬之中 拜訪 子布 元表諸人各顧妻子 照管 注意 大行不顧細謹,大禮不辭小讓 理會 顧吾念之,強秦之所以不敢加兵於趙者,徒以吾兩人在也 但 顧計不知法所出耳 但看 顧念蓄劣物終無所用,不如拼搏一笑 只是 人之立志,顧不如蜀鄙之...