學日語中日本固有詞彙和漢語詞彙怎麼區分

時間 2021-08-30 09:40:01

1樓:麼破1自我

1、二者**不同

日本固有詞彙**於日本傳統詞彙,在漢語詞彙沒有傳入日本之前已經存在,是日本傳統文化的象徵。

而日語的漢語詞彙**於漢字,在日語詞彙當中代表著知識和學問。

2、二者詞彙量不同

固有詞彙包括漢字文化圈(東亞文化圈)內的朝鮮/韓國、越南、日本、琉球等國語言中本身就存在的、而不是從中國傳入的詞彙。

漢語詞彙包括性質和作用相當於詞的固定片語,如成語。

3、二者對照漢語不同

固有詞彙由所在地民族自行發明並使用,無對應的實意漢字,漢語詞彙能夠在漢語當中找到一一對應的漢字。

4、二者發音不同

固有詞彙讀起來和漢語發音完全不同,比如勉強(べんきょう)元気(げんき),漢語詞彙讀起來有點像漢語發音的,比如道理(どうり)椅子(いす)讀音也是有規律可循的。

2樓:新世界陸老師

漢語詞彙是中文中也有的,如:健康(けんこう)、旅行(りょこう)等,日語固有詞彙是中文中沒有日本人自己創造的詞彙,如:元気(げんき)出張(しゅっちょう)等。

所以漢語詞彙前加 ご:健康(けんこう)----ご健康、 日語固有詞彙前加お:元気(げんき)----お元気

有這個規律,但不是絕對。

3樓:純奶火腿腸

漢語詞彙一般是讀起來有點像漢語發音的。比如道理(どうり)椅子(いす)讀音也是有規律可循的。但日語固有詞彙就讀起來和漢語發音完全不同了,比如勉強(べんきょう)元気(げんき)。

4樓:

日語詞彙一般讀音多是訓讀+訓讀 比如:時雨(しぐれ

或是訓讀+音讀

漢字詞彙一般是讀音多是音讀+音讀。比如:旅行(りょこう)

昨天聽別人說,現代漢語百分之七十的詞彙源於明治維新後的近代日本,而且越是學術性的,高科技的,引用的

5樓:中原小象

基本如此,只是70%的比例有待商榷。**時期,大批的近代科學詞彙,甚至日常用語都是先由日本將英語翻譯為日語或日語漢字,中國再予以引進。甚至很多文獻也是先被翻譯為日語,中國再翻譯日語文獻為漢語。

比如《共產黨宣言》的最早版本就是從日語版本中翻譯過來的。

造成這種現象除了近代中國積貧積弱外,還有一個原因就是因為日本是離中國最近的列強,而其漢語和日語的差異相較於漢語和英語要小得多,再加上中國有大批的留日學生,他們的影響力也非常大。

印象中這在現象語言網路圖中稱之為語言節點或者語言樞紐。

英語是世界性語言,幾乎所有重要的科技文獻都是通過英語來交流的,日語曾經是東亞的語言節點,即東亞各種語言中的現代詞彙不是**於英語,而是通過日語的轉譯;西班牙語、法語、俄語等也都是區域語言節點;而漢語則是中國的語言節點,即中國各少數民族的現代科技詞彙都是直接從漢語中轉化來的,而非直接來自英語或者其他語言。

英語是最有影響力的語言樞紐,中文、印地文和阿拉伯文雖然使用人口眾多,但它們都孤立在語言網路的核心之外。

這種現象也不是一成不變的,比如歷史上漢語就是整個東亞的中心語言。新中國建立後,由於中國奉行“一邊倒”政策,中國曾經有過學習俄語的熱潮,那是俄語就充當了部分語言節點的作用。

自從中國改革開放後,尤其是進入21世紀後,漢語基本上已經不需要日語、俄語這樣的語言節點了,現在的科技詞彙基本上全部直接**於英文,各種文獻基本也是直接翻譯自英語。當然,漢語想成為區域性語言樞紐還需要很長的路走。——當然也可能隨著人類的進步,各種區域性語言節點基本都逐漸消失,只剩下英語成為世界性通用語言。

6樓:天い涯

我就呵呵了,不知道這是誰放的狗屁,對待一個如此不知廉恥的民族,請允許我的不文明。

7樓:塔樓上頭一隻貓

並不是這樣的,現在學術界也在爭論。明治維新的68年而我國洋務運動是61年,早在日本的學術語言引入中國之前,中國就一批接觸並且精通西學的人對國外的一些理論和學術性文章進行翻譯,比如徐啟光和李之藻,還有一些外籍傳教士,都利用中國原有文字進行了翻譯,其中大部分傳到了日本,日本很多學術用語也沿用了他們的翻譯,漢語外來語詞典中日語源的詞條700-800條,日語外來語詞典中漢語源詞超過萬條。

現代漢語中有多少詞彙**於日本

日語怎麼區別和語詞和漢語詞,學日語中日本固有詞彙和漢語詞彙怎麼區分

趙宇飛zyf初心 1 讀法不同 和語詞可以理解為和漢語一點也不相像的語言。比如 豆的讀法的和語詞也就是訓讀是 和語多為訓讀,比如 分 助 而漢語則多為音讀,比如 分析 助言 2 特點不同 漢語詞有所有音調,但和語詞不同。和語詞首假名不會是 行假名 和語詞中很少出現促音如三 四 原來也是沒有促音的 和...

高中學日語一年學費大概要多少?高中日語班學費多少

高中學日語學費大概有幾千到幾萬不等,選擇高考日語機構建議選擇大品牌,這樣才更有保障。免費領取,友達日語精品體驗課,影響高中學日語收費的原因如下 一 師資力量 日語培訓班目前的老師分類有兩種,一種是中教老師,一種是外教老師。外教因為教學質量比中教要好,畢竟外教的語言就是日語,所以教學上不存在口音並且表...

日語一級掌握的詞彙量是多少?學日語要具備多少詞彙量

一級對能力的要求。一級是能力測試的最高端別,對日語能力的要求很高。具體如下 日語學習時間在900個小時左右,掌握掌握2000字左右的漢字 10000個左右的詞彙 日語的高階語法。能滿足社會交往 大學學習及基礎研究的需要 很多人認為一級只要求900個小時的學習時間,應該不難。但實際上著900個小時應該...