文言文中藉字常翻譯為什麼,文言文《項藉》的翻譯

時間 2021-08-11 16:58:45

1樓:映雪紫夜

藉jí①《動》踩;;踐踏。《赤壁之戰》:“羸兵為人馬所蹈藉,陷泥中,死者甚眾。”

②《動》欺負;欺凌。《史記·魏其武安侯列傳》:“今我在也,而人皆藉吾弟,令我百歲後,皆魚肉之矣。”

jiè①《名》草墊子。《楚辭·九歌·東皇太一》:“蕙餚蒸兮蘭藉。”

②《動》墊。《赤壁賦》:“相與枕藉乎舟中,不知東方之既白。”

③《動》憑藉;依靠。《過秦論》:“是以陳涉不用湯武之賢,不藉公侯之尊。”

④《動》借;借給。《諫逐客書》:“此所謂藉寇兵、齎盜糧者也。”

⑤《連》如果;假使。《陳涉世家》:“藉弟令毋斬,而戍死者固十六七。”

【辨】藉,籍。二字在古多通用。但“戶籍”、“典籍”、“書籍”、“籍沒”的“籍”不寫作“藉”;而“草墊”的意義一般也不寫作“籍”。

【藉藉】⒈交錯雜亂的樣子。⒉顯赫、喧盛的樣子。

【藉蔭】指祖先的基業門第。

2樓:文以立仁

文言文中“藉”字最常見的是通作“借”,也就是“借”的繁體字。在作為“借”時,不僅讀音一樣(jiè),意思也相同。如:“藉以時日”、“藉便”。‍

文言文《項藉》的翻譯

3樓:匿名使用者

項籍小的時候曾抄

學習寫字識字襲,沒有學成就不學了;又學習劍術,也沒有學成。項梁對他很生氣。項籍卻說:

“寫字,能夠用來記姓名就行了;劍術,也只能敵一個人,不值得學。我要學習能敵萬人的本事。”於是項梁就教項籍兵法,項籍非常高興,可是剛剛懂得了一點兒兵法的大意,又不肯學到底了。

項梁曾經因罪案受牽連,被櫟(yuè,悅)陽縣逮捕入獄,他就請蘄(qí,齊)縣獄掾(yuàn,願)曹咎寫了說情信給櫟陽獄掾司馬欣,事情才得以了結。後來項梁又殺了人,為了躲避仇人,他和項籍一起逃到吳中郡。吳中郡有才能的士大夫,本事都比不上項梁。

每當吳中郡有大規模的徭役或大的喪葬事宜時,項梁經常做主辦人,並暗中用兵法部署組織賓客和青年,藉此來了解他們的才能。秦始皇遊覽會稽郡渡浙江時,項梁和項籍一塊兒去**。項籍說:

“那個人,我可以取代他!”項梁急忙捂住他的嘴,說:“不要胡說,要滿門抄斬的!

”但項梁卻因此而感到項籍很不一般。項籍身高八尺有餘,力大能舉鼎,才氣超過常人,即使是吳中當地的年輕人也都很懼怕他了。

“為什麼”在古文裡有幾種翻譯

4樓:匿名使用者

為什麼”在古文中有“是什麼”“憑什麼”“做什麼”“幹什麼”“為了什麼”等意思,分析時應該結合具體的語言環境來解釋.

5樓:崽裡仔

因為什麼

替什麼為了什麼

這主要是看 為 字的意思

6樓:匿名使用者

“為什麼”有“是什麼”“憑什麼”“做什麼”“幹什麼”“為了什麼”之意。

7樓:匿名使用者

“何以、胡”都有什麼、為什麼的意思

其他的記不住了 不好意思啊

8樓:匿名使用者

何,何也,何以,為何,焉,胡,

9樓:匿名使用者

古文的表達是廣泛的,就像近義詞。如:曰、乎

文言文中常見的字一般翻譯為什麼意思! 要詳細 !比如說安可以翻譯成:怎麼 覆可以翻譯成蓋 大家幫幫忙 要

10樓:並殤城

10塊錢買本古漢語字典去,你知道一共有多少字嗎?要是一個個給你打直接打到明年了。

11樓:叫聲姐內牛滿面

何不去買一本古漢語詞典?

誰幫我翻譯為文言文呀,誰幫我翻譯為文言文呀

sw繪圖斯基 其為苦之一年,吾乃過來人,故以吾為可於汝情沮之時來慰,可於汝為難之時來勸,可於汝奮鬥之路來伴,然吾之心終為汝以是陰謀也,此如風之繞吾魂靈而過也。是吾一廂情願然矣。怪吾其時食言也。吾去也。 孑孓的毛 其為苦之一年,是來人,故覺可在汝情沮之時來慰,可於汝難也來勸,可於汝奮之路來伴,可即然之...

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

1 原則 文言文翻譯要求準確達意,必須遵循以 直譯為主,意譯為輔 的原則,詞語在句子中的意思,不可以隨意地更換。省略現象應該作補充,特殊句式的翻譯也要按照現代漢語的語法規範加以調整,力求通順。2 標準 信 達 雅。信 要求準確表達原文意思,不增 不漏 不歪曲。達 要求明白通順,沒有語病。雅 要求遣詞...

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

原文 薛譚學謳於秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞行於郊衢,撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲。薛譚乃射求反,終身不敢言歸。注 學謳 學唱.餞 用酒食送行.衢 大路 譯文 薛譚向秦青學習唱歌,還沒有學完秦青的技藝,就以為學盡了,於是就告辭回家。秦青沒有勸阻他,在城外大道旁給他餞行,秦青打著拍...