《習慣說》文言文翻譯

時間 2021-05-23 16:15:45

1樓:阿炎的情感小屋

譯文:清代文學家劉蓉年少時在養晦堂西側一間屋子裡讀書。他低下頭讀書,遇到不懂地方就仰頭思索,想不出答案便在屋內踱來踱去。

這屋有處窪坑,直徑一尺,逐漸越來越大。每次經過,劉蓉都要被絆一下。起初,劉蓉感到很彆扭,時間一長也就習慣了。

一天,父親來到屋子裡坐下,回頭看看那處窪坑笑著說:「你連一間屋子都不能治理,憑什麼能治理好國家呢?」隨後叫僕童將窪坑填平。

父親走後,劉蓉讀書思索問題又在屋裡踱起步來,走到原來窪坑處,感覺地面突然凸起一塊,心裡一驚,覺得這塊地方似乎突然高起來了,低頭看,地面卻是平平整整。以後踏這塊地,仍舊還有這樣的感覺。又過了好些日子,才慢慢習慣。

唉!習慣對人的影響,是非常厲害的啊!腳踏在平地上,便不能適應坑窪;時間久了,窪地就彷彿平了;以至於把長久以來的坑填平,恢復到原來的狀態,卻認為是阻礙而不能適應。

所以說君子做學問,最重要的就是開始時需謹慎。

原文:習慣說  清代劉蓉

蓉少時,讀書養晦堂之西偏一室,俯而讀,仰而思,思有弗得,輒起繞室以旋。室有窪,徑尺,浸淫日廣。每履之,足苦躓焉。既久而遂安之。

一日,父來室中,語之,顧而笑曰:「一室之不治,何以天下家國為?」命童子取土平之。

後蓉復履,蹶然以驚,如土忽隆起者。俯視,地坦然,則既平矣。已而復然。

又久而後安之。

噫!習之中人甚矣哉!足之履平地,而不與窪適也,及其久,則窪者若平,至使久而即乎其故,則反窒焉而不寧。故君子之學,貴乎慎始。

擴充套件資料

《習慣說》選自劉蓉《養晦堂詩文集》。這篇文章主要採用了記敘和議論的表達方式,揭示的道理是,對於乙個人來說,無論是培養好習慣,還是克服壞習慣,都應該從

少年時期開始;因為這個時期,是形成各種習慣的最初階段,培養好習慣不容易,克服壞習慣也不容易。

正如文中所說的:「故君子之學,貴於慎始。」而乙個人在

學習時,初始階段的習慣也非常重要,君子求學,貴在慎重地對待開始階段的習慣養成。

這篇短文,通過生活中的一件小事,寫出了大道理。由此及彼,因小見大,發人深思。作者先寫少年時代在養晦堂西側的一間小房子裡讀書的情景。

「俯而讀,仰而思;思有弗得,輒起繞室以旋。」這一描述,就生動地勾勒了乙個善於思考的讀書人的形象。

孔子說:「學而不思則罔,思而不學則殆。」不善於思考,就很難說學有所獲,更談不上什麼有獨到的見解。

文章以「思」為經,貫穿始末。因「思」而「繞室以旋」,從「旋」而極其自然地引渡到主題的闡發。總之,這都是善於思考的結果。

2樓:匿名使用者

作品原文

蓉少時(2),讀書養晦堂之西偏一室(3),俯而讀(4),仰而思,思有弗得(5),輒起繞室以旋(6)。室有窪,徑尺(7),浸淫日廣(8)。每履之(9),足若躓焉(10)。

既久而遂安②之。

一日,先君子來室中坐,語之,顧①而笑曰(12):「一室之不治,何以天下家國為(13)?」顧②(22)謂童子取土平③之(14)。

後蓉復履其地,蹶然以驚,如土忽隆起者。俯視,坦然,則既平矣。已而復然,又久而後安之。

噫!習之中人甚矣哉!足之履平地,而不與窪適也;及其久,則窪者若平;至使久而即乎其故,則反窒焉而不寧。故君子之學,貴乎慎始。

2注釋譯文

作品注釋

說:文體的一種,可以發表議論,也可以記事。

蓉:作者自稱。少:年少,年齡小。

養晦堂:劉蓉居室名,在湖南湘鄉縣。

俯:低頭。

弗得:沒有心得。

旋:徘徊。

徑尺:直徑一尺。

浸(qīn)淫日廣:日漸向外擴充套件。

履:踩,走。

若:總是。躓(zhì):絆倒。

先君子:就是自稱死去的父親。先,稱已亡故的前輩時使用的尊稱。

㊤顧:看。

何……為:**還談得上……。

童子:未成年的僕人。 平:填平。

蹶(jué)然:猛然。

坦然:地面平坦的樣子。

既:已。

中(zhòng)人:適合於人,這裡是影響人的意思。中,深入影響。

適:適應。

故:緣故。

窒焉:受阻礙的樣子。窒,阻礙。寧:安寧。

㊦顧:回頭看。

習:積習、習慣。

語之:對他談了這事。

浸淫日廣:逐漸地越來越大。

不與窪適:不能適應凹地。

窪者若平:走凹地像平地一樣。

窒:阻礙。

慎始:一開始就慎重。

作品譯文

清代文學家劉蓉年少時在養晦堂西側一間屋子裡讀書。(劉蓉)他低下頭讀書,遇到不懂地方就仰頭思索,想不出答案便在屋內踱來踱去。這屋有處窪坑,直徑一尺,逐漸越來越大。

每次經過,劉蓉都要被絆一下。起初,劉蓉感到很彆扭,時間一長也就習慣了。

一天,父親來到屋子裡,向四周看發現這屋地面的窪坑,笑著對劉蓉說:「你連一間屋子都不能治理,憑藉什麼治理國家呢?」隨後叫僕童將窪坑填平。

父親走後,劉蓉讀書思索問題又在屋裡踱起步來,走到原來窪坑處,感覺地面突然凸起一塊,心裡一驚,低頭看,地面卻是平平整整,劉蓉很彆扭地走了許多天才漸漸適應。

唉!習慣對人的影響,是非常厲害的啊!腳踏在平地上,便不能適應坑窪;時間久了,窪地就彷彿平了;以至把長久以來的坑填平,恢復原來的狀態,卻認為是阻礙而不能適應。

所以說君子做學問,最重要的就是開始時需謹慎。[1]

3作品賞析

這篇文章選自《養晦堂詩文集》。文章主要採用了記敘和議論的表達方式,揭示的道理是,對於乙個人來說,無論是培養好習慣,還是克服壞習慣,都應該從少年時期開始;因為這個時期,是形成各種習慣的最初階段,培養好習慣容易,克服壞習慣也容易。正如文中所說的:

「故君子之學,貴於慎始。」而乙個人在學習時,初始階段的習慣也非常重要,君子求學,貴在慎重地對待開始階段的習慣養成。

3樓:靠名真tm難起

清代文學家劉蓉年少時在養晦堂西側一間屋子裡讀書。他低下頭讀書,遇到不懂地方就仰頭思索,想不出答案便在屋內踱來踱去。這屋有處窪坑,直徑一尺,逐漸越來越大。

每次經過,劉蓉都要被絆一下。起初,劉蓉感到很彆扭,時間一長也就習慣了。

一天,父親來到屋子裡坐下,回頭看看那處窪坑笑著說:「你連一間屋子都不能治理,憑什麼能治理好國家呢?」隨後叫僕童將窪坑填平。

父親走後,劉蓉讀書思索問題又在屋裡踱起步來,走到原來窪坑處,感覺地面突然凸起一塊,心裡一驚,覺得這塊地方似乎突然高起來了,低頭看,地面卻是平平整整。以後踏這塊地,仍舊還有這樣的感覺。又過了好些日子,才慢慢習慣。

唉!習慣對人的影響,是非常厲害的啊!腳踏在平地上,便不能適應坑窪;時間久了,窪地就彷彿平了;以至於把長久以來的坑填平,恢復到原來的狀態,卻認為是阻礙而不能適應。

所以說君子做學問,最重要的就是開始時需謹慎。

《習慣說》是清代古文家劉蓉創作的一篇散文。

習慣說蓉少時,讀書養晦堂之西偏一室,俯而讀,仰而思,思有弗得,輒起繞室以旋。室有窪,徑尺,浸淫日廣。每履之,足苦躓焉。既久而遂安之。

一日,父來室中,語之,顧而笑曰:「一室之不治,何以天下家國為?」命童子取土平之。

後蓉復履,蹶然以驚,如土忽隆起者。俯視,地坦然,則既平矣。已而復然。

又久而後安之。

噫!習之中人甚矣哉!足之履平地,而不與窪適也,及其久,則窪者若平,至使久而即乎其故,則反窒焉而不寧。故君子之學,貴乎慎始。

4樓:帥氣的小宇宙

清代古文家劉蓉的《習慣說》的翻譯:

清代文學家劉蓉年少時在養晦堂西側一間屋子裡讀書。他低下頭讀書,遇到不懂地方就仰頭思索,想不出答案便在屋內踱來踱去。這屋有處窪坑,直徑一尺,後來越來越大。

每次經過,劉蓉都要被絆一下。起初,劉蓉感到很彆扭,時間一長也就習慣了。

有一天,父親來到屋子裡坐下,回頭看看那處窪坑笑著說:「你連這一間屋子都不能治理好,憑什麼能治理好國家呢?」隨後叫來僕童將窪坑填平。

父親走了以後,劉蓉讀書思索問題又在屋裡踱起步來,走到原來窪坑處,感覺地面突然凸起一塊,心裡一驚,覺得這塊地方似乎突然高起來了,低頭看,地面卻是平平整整。以後踏在這塊地上,仍舊還有這樣的感覺。又過了好些日子,這才慢慢的習慣了。

唉!習慣對人的影響,是非常厲害的啊!腳踏在平地上,便不能適應坑窪;時間久了,窪地就彷彿平了;以至於把長久以來的坑填平,恢復到原來的狀態,卻認為是阻礙而不能適應。

所以說君子做學問,最重要的就是開始時需謹慎。

原文:蓉少時,讀書養晦堂之西偏一室。俯而讀,仰而思;思有弗得,輒起繞室以旋。室有窪,經尺,浸淫日廣。

每履之,足若躓焉。既久而遂安之。一日,父來室中,顧而笑曰:

「一室之不治,何以天下家國為?」命童子取土平之。

後蓉復履其地,蹶然以驚,如土忽隆起者,俯視地坦然,則既平矣。已而復然。又久而後安之。

噫!習之中人甚矣哉!足之履平地,而不與窪適也,及其久,則窪者若平,至使久而即乎其故,則反窒焉而不寧。

故君子之學,貴乎慎始。

5樓:手機使用者

蓉少時,讀書養晦堂之西偏一室。俯而讀,仰而思;思有弗得,輒起繞室以旋。室有窪,經尺,浸淫日廣。

每履之,足苦躓焉。既久而遂安之。一日,父來室中,顧而笑曰:

「一室之不治,何以天下家國為?」命童子取土平之。後蓉復履其地,蹶然以驚,如土忽隆起者,俯視地坦然,則既平矣。

已而復然。又久而後安之。噫!

習之中人甚矣哉!足之履平地,而不與窪適也,及其久,則窪者若平,至使久而即乎其故,則反窒焉而不寧。故君子之學,貴乎慎始。

清代文學家劉蓉年少時在養晦堂西側一間屋子裡讀書。他專心致志,遇到不懂地方就仰頭思索,想不出答案便在屋內踱來踱去。

這屋有處窪坑,每經過,劉蓉總要被絆一下。起初,他感到很彆扭,時間一長也習慣了,再走那裡就同走平地一樣安穩。

劉蓉父親發現這屋地面的窪坑,笑著對劉蓉說:「你連一間屋子都不能治理,還能治理國家麼?」隨後叫僕童將窪坑填平。

父親走後,劉蓉讀書思索問題又在屋裡踱起步來,走到原來窪坑處,感覺地面突然凸起一塊,他心裡一驚,低頭看,地面卻是平平整整,他彆扭地走了許多天才漸漸習慣起來。

劉蓉不禁感慨道:「習之中心甚矣哉!……故君子之學,貴乎慎始。」

(意思是說:乙個人學習時,初始階段的習慣非常重要,君子求學,貴在慎重地對待開始階段的習慣養成。)

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

1 原則 文言文翻譯要求準確達意,必須遵循以 直譯為主,意譯為輔 的原則,詞語在句子中的意思,不可以隨意地更換。省略現象應該作補充,特殊句式的翻譯也要按照現代漢語的語法規範加以調整,力求通順。2 標準 信 達 雅。信 要求準確表達原文意思,不增 不漏 不歪曲。達 要求明白通順,沒有語病。雅 要求遣詞...

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

原文 薛譚學謳於秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞行於郊衢,撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲。薛譚乃射求反,終身不敢言歸。注 學謳 學唱.餞 用酒食送行.衢 大路 譯文 薛譚向秦青學習唱歌,還沒有學完秦青的技藝,就以為學盡了,於是就告辭回家。秦青沒有勸阻他,在城外大道旁給他餞行,秦青打著拍...

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

顧 激昂大義,蹈死不顧 理會 成顧蟋蟀籠虛,則氣斷聲吞 回頭看 三顧臣與草廬之中 拜訪 子布 元表諸人各顧妻子 照管 注意 大行不顧細謹,大禮不辭小讓 理會 顧吾念之,強秦之所以不敢加兵於趙者,徒以吾兩人在也 但 顧計不知法所出耳 但看 顧念蓄劣物終無所用,不如拼搏一笑 只是 人之立志,顧不如蜀鄙之...