請問這句日語什麼意思,怎樣翻譯,請問這句日語是什麼意思。該怎麼回答好呢。不要翻譯器

時間 2021-05-05 15:35:14

1樓:

しかし、金銭的・労力的コスト削減などの理由から冊子刊行できなかった、但是,從削減金錢和勞動力成本等理由的發行冊子,不能實現。

或いは、研究ノート的に草したデジタルのままの學術資料は、或者(換個說法),根據研究資料建立的資料而成的學術資料,そのための手段が確立されていなかったこともあり(、)因為這個原因而不能(成為)被確立的手段,

全くといっていいほど儲存の対象ではなく、

不能說一切都是好的(就能)儲存的物件、

従って公開の対象でもなかった。

從而也不能成為公開的物件。

2樓:點勘春風

但是由於資金上、勞力上削減成本等原因未能刊行冊子,或是尚未對在研究本子上打筆記式的數字原始學術資料確立方式(方法),可以說完全不屬於儲存的物件,因此也不是公開物件。

*整篇是在說為何未能刊行(出版)冊子。

1、前半句的成本問題;

2、用於刊行成冊子的這些學術資料,還都是一些研究性的數字,未經系統性的整理吧,也沒有定好該怎麼做(也就是所謂的「手段」),所以不能儲存,也就不能公開刊行(出版)鳥~~

3樓:匿名使用者

我的理解哈,但是出於節約成本,減少勞動力消耗等原因,發行小冊子刊物無法實現。還有對於那些原始的學術研究的筆記,(意思就是那些學術資料最原始的筆記),也可以說這種方法不可行。不僅儲存不了,也無法公開。

請問這句日語是什麼意思。該怎麼回答好呢。不要翻譯器

4樓:匿名使用者

初次見面,看到你常常在這裡留下足跡(個人懷疑是部落格類的),有興趣麼?如果有的話,那麼就交換吧(互踩?)

5樓:sntj世界

何が遣り取りするの、尾行のことが、もしかして名刺が。

6樓:匿名使用者

最後那句應該是說連絡的意思

光やりとり是聯絡

お互いやりとりしましょう。互相往來

7樓:手機使用者

初次見面,你好。想請你多過來給我踩踩,有興趣嗎?如有興趣的話,我們就互踩吧。

請問這句日語要怎麼翻譯

8樓:輸球輸人輸自尊

素っ転ぶ 日

【すっころぶ】 【--】

[動バ五(四)]勢いよく転ぶ。「ステージの上で―・ぶ」猛摔一跤

すっ転がる就理解成有意志地做這件事。

翻譯成 沒準在哪玩呢 就好吧。

9樓:匿名使用者

會不會是又去哪兒鬼混了的意思。

10樓:lulu丶斕

我想知道那一天沒說謊

請問這句日語是什麼意思啊 不要翻譯器的。有加分哦

11樓:匿名使用者

什麼時候見面?

可以h嗎?具體你懂得!

請參考!

12樓:每天都

いつ會えますか?

什麼時候可以見面?

エッチできますか?

能h嗎?

似乎是**交友時常用的……

13樓:匿名使用者

いつ會えますか?來

什麼時候可源以見面?

エッチできbaiますduか?

能**嗎?

你可以zhi回答: 1 比如下個星期的星

dao期日可以見面。

来週(らいしゅう)の日曜日(にちようび)に會(あ)いましょう・・・2 エッチできますか?

もちろん、やるぞ!

當然,幹啊··

(私は本當にあなたです)請問這句日語翻譯成中文是什麼意思

14樓:雨雪清草

我真的是你……

中間漏了什麼吧,不完整呀這句

ls翻得不對喲,如果是「我是真正的你」的話,應該是私は本當のあなたです

15樓:hell的第十九層

翻譯:我真的是你

私=我本當=真的

あなた=你

xxは…です的句型是:「xx是…」的意思。

16樓:鄙視酒吧臺

直譯的話「我真的是你...」

主要是這句話似乎不完整,あなた和です之間缺了一部分,所以這句話翻譯出來是不通順的

17樓:菩樹緣

我真正是你。。。聽起來這句話怎麼這麼彆扭呢

18樓:匿名使用者

我真的是你。這應該是台詞吧。一般都不這麼說的。呵呵。

19樓:一直幻想

直譯:我真的是你~~~

這句話根本不通~

20樓:寄情の雨夜

恩,這句話意思是 我是真正的你

21樓:匿名使用者

我真的屬於你。

私は本當にあなたのです

請問這句日語翻譯成中文是什麼意思啊? こぬしようせんじよ

22樓:藍色狂想曲

こぬしようせんじよ

konu嘗試senjiyo

23樓:匿名使用者

是不是打錯了,

這不是一句話。

請問這句日語是什麼意思啊??想了很久都想不出怎麼翻譯~~

24樓:匿名使用者

要根據上下文 這裡大概可以翻譯成

為什麼聽憑命運的安排,沒有使出最後的那張牌

カードをかざさず通常指的是使用門禁卡進出

25樓:正真正銘

なぜ運命のまま 最後のカードをかざさず

為什麼要受命運的擺布而不使出最後的王牌(絕招)

最後のカード=切り札

26樓:匿名使用者

這句話的語境是什麼?

按照初步的理解,似乎想說的是 為什麼由於命運的捉弄,無法使出最後一張王牌。。。。。

這種句子,不結合語境沒法準確理解

27樓:雲豆美術

為何要聽天由命,還未使出殺手鐗

28樓:美少女戰士

為什麼命運總是在最後的轉角戛然而止 聽我的、沒錯

請問這句話是什麼意思,請問這句話是什麼意思 謝謝

那些老外 what s wrong with you? 春雪消融 這句話是什麼意思?乙個人最好的狀態就是眼裡寫滿了故事,臉上卻不見風霜!首先,眼裡寫滿了故事,就是說乙個人的人生經驗豐富,閱歷多,眼神中有種深邃的感覺,就像梁朝偉那樣的!臉上卻不見風霜,意思是這個人的樣子還很年輕,沒有看上去很老的感覺,...

請問這句日語是什麼意思?該怎樣回答他比較好?不要翻譯器的哦!好的有加分気

気 今度會 有點感覺就留了言!帥哥對吧!可以的話有機會見見!如果你想見她 會 如果你不想見她 不回信就行了 很在意關注你,所以給你發了簡訊。你長很帥啊!可以的話下次想和你見面!這是女生發給男生的簡訊。祝你找到女朋友!1 樓主你是不是在什麼社交軟體上註冊了,聊個騷行,見面完全扯淡呢。因為很好奇所以就發...

這句話是什麼意思,請問這句話是什麼意思?

爭天鬥地 任何一件事情都有對我幫助的可能,任何一個時刻都有自我超越的可能,任何一個地方都有改變我的可能。所以我要時時 事事 處處留心,萬事皆有可能。這只是存在可能罷了,要想真的對我起作用,最終還是看自己如何對待我所知的事情,我所擁有的時間,我所處的境地 直譯 沒有一件事不在學習,沒有一個時刻不在學習...