緬甸語小妹妹用中文怎麼說

時間 2021-08-11 17:43:36

1樓:向日葵

nyi ma lay。

例如:1、中文:你好

緬甸語=မင္ဂလာပါ

2、你好... min ga lar par . (hello)

3、價錢可不可以低一點...zay htet shawe pay loh ya ma lar .(price can be a little lower?)

4、請抽菸...say lake tought pat oon .(to you for smoking)

5、謝謝...kyay zuu tin par tal . (thanks you)

6、打擾了...nought shatt mi bi . (excuse me)

7、再見...pyan tway mal .(bye)

緬文是拼音文字,不僅有著悠久的歷史,而且有著極為豐富的歷史記載。從這些寶貴的歷史資料中可以看到;

緬甸語言在近一千年的歷史演變中,無論是語音、詞彙還是語法,各方面都起了不少變化。其中,子音韻尾的變化就是一個重要的語音變化現象。

對緬甸語中的子音韻尾變化作了一些研究,發現緬甸語中子音韻尾的變化過程及其變化規律與漢語以及中國部分少數民族的語言變化規律極為相似。對緬甸語的歷史演變進行研究,不僅可以找出緬甸語言本身發展的規律,也可以為研究親屬語言的發展提供有價值的參考。

2樓:

直接翻譯的話,nyi ma lay(你嘛嘞)。平時習慣叫nyi ma(你嘛)

希望能幫到你,望採納,謝謝

中國人學英語的歷史以及為何學

3樓:紫藤的花香

應該說是起於洋務運動吧~~~

學習西方先進的技術

4樓:匿名使用者

英語學習方法祕訣

句子比單詞重要

中國人學英語,最常用的方法是背單詞,甚至有人以

5樓:嵇景明林琬

才是口語教材最主要的目標。

二是千萬不要用漢字來記英語發音,關鍵在於語境。可以說,單詞沒有多少實際運用的價值,機械記憶的單詞量再大,只要你的周圍有外語環境的發音,你的聽力就會提高,而是反覆高聲朗讀課文,這種做法的目的是培養自己的語感,只有具備了語感,才能在做習題時不假思索、下意識地寫出正確答案。

敢於開口

學英語很重要的一點是用來和他人交流,許多人抱怨聽不懂,因而喪失了聽的樂趣,往往半途而廢,對自己不合適。其實。

聽不懂也要聽

練習聽力時。沒有具體問題,一般不要去讀語法書。超前學習語法,但處理不好也會帶來不良後果———今天用這個教材,又有語法內容,還能表明某個詞在具體語言環境中的特定含義,但開口難也是中國人學英語的一大特點。

不要學“古董英語”。任何語言都是活的,但你的耳膜已經開始嘗試著適應一種新的語言發音,你的大腦在調整頻率,準備接受一種新的資訊**。其實,即使聽不懂也是一種學習,只不過你自己覺察不到而已,同步進行,眼口手腦並用,就認為太簡單了、拼寫和用法融為一體。

而且,當你熟練朗讀幾十篇課文後。

不敢開口的第三點是怕語法有錯,甚至有人以能背出一本詞典為榮,但是詞典上的解釋是死的,語言的運用卻是活的,機械的理解會造成很大的誤解。詞典不是最重要的,你可以隨便做其他事情,不用去有意聽,而且基本無處可用。不鮮活、不入時、不風趣幽默的語言不是我們要學的語言,多讀外文報紙,只要能說出來,意思讓人家明白就可以了,不用費盡心機考慮用什麼句型,只要能選準一個單詞就行。

學口語最好的辦法,不是做習題,不是背誦,以它為主,其餘材料都作為補充。

還有,目前市面上不少考試材料都以“真題”為賣點,每天都會發展,學習陳舊的語言毫無新鮮感,也不會真正提高你的外語水平,練習口語的教材,科學的方法是把讀音,把單詞拆成一個個字母背熟就可以正確地拼寫出來,其實,內容肯定不會難,這本身就是一次飛躍,很多常用句子會不自覺地脫口而出,所謂的“用外語思維階段”就會悄然而至

歷史上第一個學會外語的人是怎麼學會的

6樓:匿名使用者

這就好像有不同民族的人在一起生活時間長了就知道對方的語言,不一定會寫,但會說,要是有心人在學學文字,那就可以學了.不用字典.把英語不會的人扔到美國,估計2年以後英語很流利了,但是不一定會寫,所以要背單詞了.

歷史學系學習外文歷史文選是一種怎樣的體驗

7樓:匿名使用者

本人現在世來界史專業本科在讀源

雖然並不是專攻外文bai

歷史文選,但是世du界歷史文選也zhi是我們的dao專業課之一總的來說一開始比較痛苦吧 可能也有老師的原因在我們老師是安徽人,口音特別重,所以聽他的課比較痛苦?

不知道其他學校是怎麼上課的 反正我們學校上課模式是老師先介紹這本書的作者 創作背景 以及他的治史思想和書的內容總概然後擷取其中的精彩篇章讓同學翻譯

最後老師點評

我覺得後來收穫還是蠻大的

一是有利於提高外語水平,鍛鍊翻譯技巧 因為翻譯的文章語句真的基本上都比較晦澀難懂

二是可以為你提供更直接的資料,可能可以避免一些翻譯上的錯誤 更有利於你自己的理解

這些英文 用中文怎麼說,這些用英語怎麼說

日復一日,年復一年。等待變得蒼白和華麗。是交織在一起,忘了誰錯誰對。然後發現,在手的愛情,已造成嚴重破壞。我最多能譯到這種程度,實在不行的話,你選別人的答案為最佳吧。這些用英語怎麼說 these英 i z 美 i z pron.這些兄雀茄 adj.這歲蔽些的。i m just going to ch...

張樂樂用閩南語怎麼說

課文與閱讀 張樂樂用閩南語讀 diu long long 張 意為看 望 開業。樂 意為喜悅,愉快。又意為 沒聽過閩南語也根本談不上會所 少跟俺來這套 大概的發音是 丁勒 方言 張 樂樂 中文 張樂樂 羅馬拼音 tiun lok8 lok8 參照羅馬音讀法 閩南語分佈很廣,具體要說出哪個地區的。閩南...

中文「撒嬌」英文怎麼翻譯,撒嬌用英語怎麼說?

我是大角度 撒嬌的英文翻譯是coquetry,是可數名詞,只能作為名詞使用,詞彙分析 coquetry 英 k k tri 美 ko k tri n.賣弄風情,賣俏,媚態 like coquetry 喜歡撒嬌 france coquetry shone 法蘭西風情鞋櫃 to engage in co...