文天祥丹心照汗青文言文解釋

時間 2023-02-20 05:00:07

1樓:生俊名

譯文一:靠自己的刻苦努力,精通了各種經書,終於取得功名,開始了動盪艱辛的政治生涯;

從率領宋朝軍隊抗擊元兵以來,經過了整整四年的困苦歲月。

祖國的大好河山在敵人的侵略下支離破碎,就像風雨吹打著柳絮零落飄散;

自己的身世遭遇也動盪不安,就像暴雨打擊下的浮萍顛簸浮沉。

想到前兵敗江西,從惶恐灘頭撤離的情景,那險惡的激流、嚴峻的形勢,至今還讓人惶恐心驚;

想到去年五嶺坡全軍覆沒,身陷敵手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲嘆自己的孤苦零丁。

自古人生在世,誰沒有一死呢?為國捐軀,死得其所,留下這顆赤誠之心光照青史吧!

譯文二:回想我早年由科舉入仕歷盡苦辛,如今戰火消歇已熬過了四個周星。

國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,個人又哪堪言說似驟雨裡的浮萍。

惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,零下洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

人生自古以來有誰能夠長生不死?

留下這顆熾熱之心以永垂青史吧!

譯文三:遭遇苦難的原因是我精通經書而獲官職所致,使我在荒涼冷落的戰場上度過了四個春秋。

山河破碎得像被風吹散的柳絮,一生動盪如同被雨打的浮萍。

在惶恐灘頭訴說惶恐,在零丁洋上慨嘆孤苦零丁。

自古以來誰能永遠不死,死後我也要留下這顆精忠報國的紅心,讓它永照史冊。

譯文四。苦讀經書,取得功名,從此遭遇坎坷不平,在兵荒馬亂、荒涼冷落的戰鬥中,度過了四個年頭。

祖國河山支離破碎,像被狂風吹散的柳絮,一生動盪不安,像被風吹雨打飄泊不定的浮萍。

在惶恐灘頭曾說對國事的惶恐,在伶仃洋上概嘆自己的孤苦伶仃。

自古以來,人生在世誰能不死?

只留下一顆對祖國的赤誠之心照耀史冊。

2樓:帳號已登出

漢青指史書,意思是說 要把自己的愛國之心記錄在史冊上。

3樓:匿名使用者

卻可以留下一顆赤誠忠心,永垂史冊。

留取丹心照汗青

出自 文天祥的 過零丁洋 全詩是 辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裡嘆零丁。人生自古誰無死,留取丹心照汗青。人生自古誰無死,留取丹心照汗青 丹心 是指赤紅熾熱的心,一般以 碧血丹心 來形容為國盡忠的人。汗青 是指歷史典籍。古時在未有紙的發明之前,...

留取丹心照汗青的下一句,留取丹心照汗青下一句

人生自古誰無死,留取丹心照汗青 丹心 是指赤紅熾熱的心,一般以 碧血丹心 來形容為國盡忠的人。汗青 是指歷史典籍。古時在未有紙的發明之前,要記錄軍國大事,便只能刻寫在竹簡之上 但必須先用火把竹簡中的水分蒸發出來,這樣才方便刻寫,並可防蟲蛀 後人據此引申,把記載歷史的典籍統稱為 汗青 人生自古誰無死,...

人生自古誰無死,留取丹心照汗青讀後感想

人生自古誰無死,留取丹心照汗青 這是南宋文天祥作的 過零丁洋 裡的千古絕句,我們不得不感慨的是文天祥是在怎樣的情況下寫下了這句膾炙人口的詩句。宋祥興元年 1278 冬,文天祥在廣東海豐兵敗被俘,當時元軍元帥 漢奸張弘範帶兵追擊在崖山的南宋皇帝趙昺,強迫文天祥隨船前往。次年正月間,張弘範又逼文天祥寫信...