李白的《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》

時間 2022-03-10 22:35:11

1樓:牽慨

李白 楊花落盡子規啼,聞道龍標過五溪[1]。

我寄愁心與明月,隨風直到夜郎西[2]。

賞析 左遷:眨官降職。古人以右為尊,左為卑,故稱。

龍標:唐代縣名。唐武德七年(624)設定,治所在今湖南黔陽縣。

王昌齡貶官龍標,故後世習稱王龍標。詩中「聞道龍標」,即以貶官之地龍標代指王昌齡。

這是李白的一首七絕名作。據考證,王昌齡貶為龍標尉約在天寶七載(748)。第二年楊花飄落、子規鳴囀的暮春季節,李白在揚州聽到王昌齡被貶的訊息後,寫下這一情真意切的詩篇,寄給貶謫遠方的王昌齡。

王昌齡為何被貶?當時殷璠在《河嶽英靈集》評語中說是「不矜細行」,新舊唐書也都說是「不護細行」,可見王昌齡沒有犯大的過錯,充其量只不過是細枝末節的小事,竟然被貶滴到離京城長安三千多裡外的「遐荒」,這就不能不使人同情和嘆惜。詩人常建在一首懷念王昌齡的詩中已流露憤慨和不平:

「謫居未為嘆,讒枉何由分?」(《鄂諸招王昌齡張債》)李白更是不顧社會上「謗議沸騰」(殷璇語,引自《唐詩紀事》),秉筆直抒胸臆,表達了他對王昌齡的深厚同情和慰藉。

一、二兩句,側重於寫景和敘事。起句用筆奇巧,寫景中暗寓節令。楊花漫天飛舞,飄泊無定;子規(杜鵑鳥)一聲聲「不如歸去」,鳴聲淒厲。

景物的描寫,渲染並烘托了暮春的特定節令和環境,也象徵著飄零之感和離別之痛。真是融情入景,天衣無縫!

次句敘事。「過五溪」,點明王昌齡跋涉窮山惡水,到達龍標。五溪一帶,當時是少數民族聚居之地,這裡山深水急,交通十分困難,自然條件非常惡劣。

此句雖是簡單的敘事,但王昌齡跋涉之苦,以及李白深切關懷王昌齡安危之情,已力透紙背。

三、四兩句則轉為抒情。第三句以擬人化的手法寫月,賦予月亮以人的特性。李白內心悲愁,無可排遣,無人理解。

似乎只有月亮才是真正的知音。「我寄愁心與明月」,詩人只好把滿腔悲愁託付給普照寰宇的明月,帶給遠隔數千里的天涯淪落人。

結句奇語迭出,又把另一自然物——風也擬人化了,願隨迅疾的長風直到夜郎西。此句「到夜郎西」和第二句「過五溪」遙相呼應,語意有異,其實相同,都是指王昌齡的貶謫地龍標。至此,我們看到詩人李白寄給王昌齡不僅僅是一首短詩,而是一片真摯的友情,一顆赤誠的心。

全詩想像豐富,構思奇特,正是李白善於吸收樂府民歌豐富滋養的結果。六朝吳聲歌曲《子夜秋歌》已有「仰頭看明月,寄情千里光」的佳句;初唐詩人齊擀《長門怨》是一首列入「相和歌辭」的樂府詩,詩中「將心寄明月,流影入君懷」,也是以擬人手法寫月的絕妙好辭。顯而易見,李白對以上前人的詩句既有所繼承,也有所創新。

詩人含英咀華。 自鑄偉詞,使語意一新,意境一新。清人施補華評此詩「深得一『婉』字訣」(《峴傭說詩》),恰好道出李白此詩深得樂府民歌天真自然的風致。

注釋 [1] 五溪:指雄溪、蒲溪、酉溪、沅溪、辰溪。其流域在今湖南西、貴州東。

[2]夜郎:唐代縣名。貞觀五年(631)設定,治所在今湖南新晃侗族自治縣。龍標應在夜郎東,詩稱「夜郎西」,恐係押韻的緣故。

2樓:匿名使用者

楊花落盡子規啼,聞道龍標過五溪。

我寄愁心與明月,隨風直到夜郎西。

最後一句也有寫作「隨君直到夜郎西」的。

聞王昌齡左遷龍標遙有此寄 李白

3樓:樂為人師

唐 李白

楊花落盡子規啼,聞道龍標過五溪。

我寄愁心與明月,隨風直到夜郎西。

注釋1.王昌齡:唐代人,天寶年間被貶為龍標縣尉。

2.左遷:貶謫,降職。古尊右卑左,左遷即貶官。

3.龍標:唐代縣名,在今貴州錦屏縣,現儲存有龍標書院,唐時甚僻。詩中指王昌齡,古人常用官職或任官之地的州縣名來稱呼乙個人。

4.楊花:柳絮。

5.子規:即杜鵑鳥,啼聲哀婉淒切。

6.五溪:唐人所說的五溪指辰溪、酉溪、巫溪、武溪、沅溪,當時屬於黔中道,在今湖南西部和貴州東部。

7.夜郎:漢代中國西南地區少數民族曾在今貴州西部、北部和雲南東北部及四川南部部分地區建立過政權,稱為夜郎。

唐代在今貴州桐梓和湖南沅陵等地設過夜郎縣。這裡指貴州的夜郎(在今貴州西部地區)。李白當時在東南,所以說「隨風直到夜郎西」。

8.聞:聽說

譯文樹上楊花落盡,杜鵑在不停地啼叫,

聽說你被貶到龍標去了,一路上要經過五座小溪(辰溪、酉溪、巫溪、武溪和沅溪)。

讓我把為你而憂愁的心託付給天上的明月吧,

伴隨著你一直走到那夜郎以西!

4樓:匿名使用者

楊花落盡子規啼,聞道龍標過五溪。我寄愁心與明月,隨君直到夜郎西。

聞王昌齡左遷龍標遙有此寄李白注音版

5樓:夢裡心落

《copywén wábainɡ chānɡ línɡ zuǒ qiān lónɡ biāo yáo yǒu cǐ jì》

dutánɡ ·lǐ bái

《聞 王 昌 齡 左遷 龍 標zhi 遙 有此 寄》唐 ·李dao白

yánɡ huā luò jìn zǐ ɡuī tí ,wén dào lónɡ biāo ɡuò wǔxī。

楊花落盡子規啼,聞道龍標過五溪。

wǒ jì chóu xīn yǔ mínɡ yuè ,suíf ēnɡ zhí dào yè lánɡ xī。

我寄愁心與明月,隨風直到夜郎西。

翻譯:在楊花快要落完,子規已經啼鳴的時候,聽說你要路過五溪。我把我憂愁的心思寄託給了明月,希望它能隨著風一直陪著你到夜郎以西。

賞析:詩人李白通過豐富的想象,借用男女情愛的方式抒寫出志同道合的友情,給了抽象的「愁心」以物的屬性,它竟然會隨風逐月到夜郎西。

本來無知無情的明月,一下子變成了乙個了解自己,富於同情的知心人,她能夠並且願意接受自己的這個要求,將自己對朋友的懷念和同情帶到遼遠的夜郎之地,交託給那不幸的遷謫者。

6樓:匿名使用者

聞王昌齡左遷龍標遙有此寄

【作者】李白

【朝代】唐代

楊花落盡子規啼,聞道龍標過五溪。

我寄愁心與明月,隨風直到夜郎西。

7樓:匿名使用者

wén wánɡ

bai chādunɡlínɡ zuǒqiān lónɡzhibiādaoo yáo yǒu cǐ jì

聞 王 昌 齡內 左遷 龍 標 遙 有此 寄tánɡ ·lǐ bái

唐 ·李白

yánɡhuā luòjìn zǐɡuī tí ,楊 花落容 盡 子規 啼 ,

wén dào lónɡbiāo ɡuò wǔxī .

聞 道 龍 標 過 五 溪 .

wǒ jì chóuxīn yǔ mínɡyuè ,我 寄 愁 心 與 明月 ,

suífēnɡ zhídào yèlánɡ xī .

隨風 直到 夜郎 西 .

李白的《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》中的「左遷」是什麼意思?

8樓:縱橫豎屏

左遷,降低官職,即「降官」。猶言下遷。

漢代貴右賤左,故將貶官稱為左遷。《漢書·周昌傳》: 「左遷」,顏師古注:「是時尊右而卑左,故謂貶秩位為左遷。」

宋·戴埴《鼠璞》:「漢以右為尊。謂貶秩為左遷,仕諸侯為左官,居高位為右職。」後世沿用之。

擴充套件資料:

釋義:

左zuǒ:

(1) 面向南時,東的一邊,與「右」相對:~手。~方。~右。~膀右臂。

(2) 地理上指東方:山~。江~。

(3) 指政治思想上進步或超過現實條件許可的過頭思想和行動:~派。~翼。~傾。

(4) 斜,偏,差錯:~脾氣。~嗓子。

(5) 降低官職:~遷。

(6) 古同「佐」,佐證。

(7) 姓。

遷(遷)qiān:

(1) 機關、住所等另換地點:~居。~移。~徙。

(2) 變動,轉變:變~。~就(改變自己的意見,湊合別人)。~延(拖延)。~怒。事過境~。

(3) 貶謫,放逐:~謫(貶官遠地)。~客(流遷或被貶謫到外地的官)。

(4) 古代稱調動官職,一般指公升職:公升~。

9樓:雞扣小哥哥

「左遷」的意思是:貶謫,降職。古人尊右卑左,因此把降職稱為左遷。

全文《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》

唐·李白

楊花落盡子規啼,聞道龍標過五溪。

我寄愁心與明月,隨風直到夜郎西。

譯文在楊花落完,子規啼鳴的時候,聽說你路過五溪。我把我憂愁的心思寄託給明月,希望能隨著風一直陪著你到夜郎以西。

聞王昌齡左遷龍標遙有此寄原文及翻譯

10樓:匿名使用者

原文:楊花落盡子規啼,聞道龍標過五溪。我寄愁心與明月,隨君直到夜郎西

譯文:在柳絮落完杜鵑啼鳴之時,我聽說您被貶為龍標尉。一路要經過五溪。我把我憂愁的心思寄託給明亮的月亮,希望它陪著您一直到夜郎以西

11樓:衡水遊龍

這是李白寫的一首詩,翻譯詩文要結合

12樓:匿名使用者

李白楊花落盡子規啼,聞道龍標過五溪。

我寄愁心與明月,隨君直到夜郎西。

翻譯:在楊花剛落近的時候,子規啼鳴,

的時候,聽說你路過五溪。我把我

憂愁的心思寄託給明月,希望能隨

著風一直陪著你到夜郎以西。

注釋:楊花:柳絮。

子規:即布穀鳥,又稱「杜鵑」 龍標:王昌齡 。

古代常用官職或任官之地的州縣名來稱呼乙個人。 五溪:今湖南西部、貴州東部五條溪流的合稱。

13樓:匿名使用者

在柳絮落完杜鵑啼鳴之時,我聽說您被貶為龍標尉。一路要經過五溪。我把我憂愁的心思寄託給明亮的月亮,希望它陪著您一直到夜郎以西

14樓:匿名使用者

待楊花落盡,子規啼鳴時,知道你要路過五溪,我把憂愁的心思寄託給明月,讓他一直追隨著你倒地

15樓:一直狠愛

樹上楊花落盡,

杜鵑在不停地啼叫,

聽說你被貶到龍標去了,

一路上要經過辰溪、酉溪、巫溪、武溪和沅溪;

我把憂愁寄託給明月

伴隨你一路經過夜郎西

16樓:匿名使用者

楊花落盡,杜鵑哀啼,聽說你被貶龍標,要跋涉五條溪流才能到達。我把愁心託付給天上的明月,它同你一起奔赴夜郎以西吧!

17樓:匿名使用者

死啦,哈哈國家計量局

18樓:我將永是第一

楊花落盡子規啼聞道龍飈過五溪我寄愁心與明日隋軍直搗夜郎西。翻譯,楊花落盡子規啼,杜鵑楊花落盡杜鵑聲聲哀鳴,得知你被貶隆飆去無錫,把我的企圖心寄給明月一同伴隨你到夜郎之西。

19樓:匿名使用者

《聞王昌齡左遷龍標遙有此

寄》聞王昌齡左遷龍標遙有此寄  唐· 李白   楊花落盡子規啼,   聞道龍標過五溪。   我寄愁心與明月,   隨風直到夜郎西。   樹上楊花落盡,杜鵑在不停地啼叫,   聽說你被貶到龍標去了,那裡地方偏遠要經過五溪。

  讓我把對你的憂愁與思念託付給天上的明月吧,   伴隨著你一直走到那夜郎以西!

20樓:匿名使用者

聞王昌齡左遷龍標遙有此寄1 作者:李白 揚州花落子規啼2,聞道龍標過五溪3。我寄愁心與明月,隨君直到夜郎西4。

點選此處檢視/隱藏全部注釋 1.王昌齡貶為龍標尉的時間,史無明載。此詩是李白聽到這一訊息時所作。

詹鍈《李白詩文系年》系此詩於天寶八載(749)。李雲逸《王昌齡詩注·前言》(上海古籍出版社《唐詩小集》本)稱王昌齡約在天寶六年秋貶龍標尉,路途遷延數月,第二年始離武陵(今湖南常德市)赴龍標。則李白此詩當是天寶七載春作於揚州。

又李華珍、傅璿琮《王昌齡事蹟新探》謂此詩當作於天寶十載或十一載春(《古籍整理與研究》第五輯,第100頁)。左遷:貶官降職。

《漢書·周昌傳》:"吾極知其左遷"。顏師古注:

"是時尊右而卑左,故謂貶秩位為左遷"。龍標:唐代縣名,屬巫州,在今湖南西部黔陽縣。

2.這句又作"楊花落盡子規啼",然宋蜀本作"揚州花落"。據此知此詩當為李白遊揚州時所作。

3.聞道:聽說。

龍標:指王昌齡。世因王曾為江寧丞、龍標尉而稱其為"王江寧"、"王龍標"。

五溪:《通典》卷一八三:"五溪謂酉、辰、巫、武、陵等五溪也"。

在今湖南西部和貴州東部一帶。龍標靠近貴州,在唐代是比較荒僻的地方。 4.

夜郎:唐代縣名,在今貴州桐梓縣東(屬珍州)。《通典》卷一八七:

"珍州,古蠻夷之地,大唐貞觀七年置珍州或為夜郎郡。"此為李白"流夜郎"之夜郎。一說指今湖南省芷江縣西南的唐夜郎縣,天寶元年改為峨山縣。

隨君:一作隨風。

李白《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》

李白寫給他的好友王昌齡的,題為 聞王昌齡左遷龍標遙有此寄 這是一首短短四句的抒情短章,感情的分量卻相當沉重。它一開頭便擇取兩種富有地方特徵的事物,描繪出南國的暮春景象,烘托出一種哀傷愁惻的氣氛。楊花即柳絮。子規是杜鵑鳥的別名,相傳這種鳥是蜀王杜宇的精魂所化,鳴聲異常淒切動人。龍標在這裡指王昌齡,以官...

李白的《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》賞析

聞王昌齡左遷龍標遙有此寄 是李白為好友王昌齡貶官而作的抒發感憤 寄以慰藉的好詩。在盛唐詩壇上,王昌齡也是璀璨的群星之一,以寫邊塞題材著稱,特別擅長七絕。天寶初年,李白在長安供奉翰林時,與他便有密切的交往。王昌齡一生遭遇坎坷,他的性格與李白的傲岸不羈有著相似之處。王昌齡貶龍標尉的時間不可確考,有人推測...

《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》的寫作特點是什麼

清溪看世界 聞王昌齡左遷龍標遙有此寄 的寫作特點是 首句以楊花 子規起興,寫景兼點時令,渲染淒涼哀愁的氣氛。於景物獨取漂泊無定的楊花 叫著 不如歸去 的子規,即含有飄零之感 離別之恨在內,切合當時情事,也就融情入景。後兩句抒情,點出詩歌主旨。人隔兩地,難以相從,而月照中天,千里可共,所以要將自己的愁...